任祥女士是位有心人,她有一個大愿望:希望曾經在我們生活中呈現(xiàn)過的傳統(tǒng)文化中各種美的面貌不要從我們記憶里消失,因而下足工夫,編撰了這本《傳家》。這是一本美的百科全書,她把我們傳統(tǒng)文化映浮在日常生活中的花容月貌,用文字記載、用圖片定格,長久保留下來。
上世紀七、八十年代,臺灣漢聲雜志有一群有理想抱負的文化工作者,曾經深入民間,把民間藝術、民間習俗,用生動的文字及精美的攝影、圖畫,撮其精要,記錄下來,采擷范圍由臺灣及于大陸各省。漢聲出版的書籍美不勝收,曾經影響了整一代的臺灣人,尤其是兒童教育,更加深遠。漢聲的《中國童話》、《兒童小百科》系列,是當年許多臺灣家庭必備之書。漢聲對于我們民族的文化薪傳,做出了很大的貢獻。但這項工作,在臺灣近年來,似乎停頓下來了。任祥女士不惜工本,出版《傳家》,大概是想繼續(xù)漢聲當年文化薪傳的工作吧。
不曉得是從什么時候開始,我們這個民族的審美觀似乎出了問題,我們傳統(tǒng)文化中明明有很多很美的事物,我們不懂得欣賞了,而一些外來的東西,有的其實并不美,卻視為珍物從頭到腳穿戴起來。因為審美的混淆,我們日常衣食住行所表現(xiàn)出來的,也顯得有些混亂,缺乏一項文化上的審美標準。任祥女士的《傳家》對我們當今的混亂美學,可能起到一些示范作用。
大概很少人能夠像任祥女士那樣,肯花如此多的心血,每一項項目都能搜集無窮的資料,精挑細選,然后以詳盡的圖表,標明分類,最后在文字解說上,附以精美影像,春夏秋冬,四季分明,光看書中圖片影像,已經飽餐秀色──連我們日常食用的米飯,竟也有說不完的故事,拍出米粒顆顆晶瑩的藝術照片來。翻閱《傳家》令人驚異的是,原來臺灣民間對中國傳統(tǒng)文化的保存,竟如此豐富。大陸因為經過“文革”破“四舊”的運動,傳統(tǒng)文化有斷層的現(xiàn)象。但有的傳統(tǒng)文化傳到臺灣,卻逢再造生機。例如佛教,因幾位高僧東渡,而在臺灣再度興揚。又如大陸各種菜系在臺灣另外開花結果,臺北鼎泰豐的小籠包竟返轉原生地上海大出風頭。從歷史長遠的眼光看來,“中國傳統(tǒng)文化在臺灣再造”,可能是臺灣對整個中華民族的一大貢獻。而任祥女士這本《傳家》卻有意無意地在很多細微的地方解說了這個現(xiàn)象。
任祥女士對傳統(tǒng)文化之美特別敏感,其來有自。她的高堂便是鼎鼎有名的臺灣菊壇祭酒顧正秋老師。顧正秋老師的京劇藝術便充分展示了我們傳統(tǒng)文化美之極致。我在少年時期,有幸在臺北永樂戲院觀賞過顧正秋老師的代表作《鎖麟囊》,一段“流水”回腸蕩氣,高遏行云,至今縈繞難忘,任祥女士自幼耳渲目染,難怪能夠編撰出如此美輪美奐的圖畫書來,《傳家》起因于“家傳”。