“你說(shuō)說(shuō)看。”
“我聽(tīng)到了奇怪的鳥(niǎo)叫聲。”
“是什么樣的聲音?你覺(jué)得什么地方奇怪?”
阿呆試著搜尋貼切的形容詞,顯得有點(diǎn)結(jié)結(jié)巴巴的。相較之下,二見(jiàn)先生反而更加紋風(fēng)不動(dòng)。他垂著頭,現(xiàn)在,連眉毛都不動(dòng)了。
“既不像海鳥(niǎo)的叫聲,也不是烏鴉或老鷹的聲音。很像小狗的叫聲。”
“小狗嗎?”
“是。聽(tīng)起來(lái)汪汪汪的?!?/p>
“那是什么樣子的鳥(niǎo),你想看嗎?”
“是,很想看?!?/p>
“那么今晚,你吃過(guò)晚飯后,留一點(diǎn)點(diǎn)飯粒,撒到小屋外面的地上?!?/p>
“要喂鳥(niǎo)吃嗎?”
“沒(méi)錯(cuò)。我不知道那種叫聲的鳥(niǎo)會(huì)不會(huì)立刻飛來(lái),但是只要天天這么做,也許總有一天會(huì)來(lái)。等鳥(niǎo)飛來(lái)了,你就好好地聽(tīng)它的叫聲,仔細(xì)觀察。”
“觀……察?”
“意思就是好好看清楚眼前的事物?!?/p>
觀察。她記得井上家的啟一郎大夫,有一次好像也說(shuō)過(guò)同樣的字眼。
“是,我知道了。”
“沒(méi)別的新鮮事或特別的事了嗎?”
“是,沒(méi)有了。”