親愛(ài)的:
你有沒(méi)有注意到我并沒(méi)有叫你米梵妮?這有兩個(gè)原因。首先,我覺(jué)得將我的名字強(qiáng)加給你有些無(wú)禮。其次,其實(shí),我是覺(jué)得太奇怪了。說(shuō)到奇怪,我想你正在好奇我怎么會(huì)寫(xiě)下這些信,我怎么知道必須要寫(xiě)這些信。
你肯定在好奇我怎么會(huì)預(yù)知未來(lái)。
嗯,我有些不好的消息要告訴你。我并不是什么靈媒,我根本無(wú)法預(yù)知將來(lái)。我沒(méi)有辦法猜出今晚的彩票號(hào)碼,這真是個(gè)遺憾,因?yàn)檫@是多么實(shí)用啊。但是,在過(guò)去一年當(dāng)中,我遇到了一些人,他們聲稱能夠看到我的未來(lái)。他們都是些隨機(jī)出現(xiàn)的陌生人,有些人有所預(yù)感,而有些人根本沒(méi)有辦法解釋怎么會(huì)在街上碰到了我。他們做夢(mèng),出現(xiàn)幻覺(jué),或者僅僅是一種直覺(jué)。起初,我覺(jué)得他們不過(guò)是些瘋子而已,但是這種事情不斷發(fā)生,很難不去理會(huì)。
所以,過(guò)了一段時(shí)間,我便知道在某一刻,我會(huì)發(fā)現(xiàn)自己站在雨中,完全不記得自己是誰(shuí)。我知道你會(huì)出現(xiàn),周圍都是戴著橡膠手套的死人。我知道他們會(huì)人事不省地躺在地上,“已經(jīng)被人撂倒了”,我在利物浦的街頭遇到的一個(gè)精神錯(cuò)亂的老女人是這么跟我描述的。
我很好奇,你的身上是否還有我的痕跡,你是不是由我的一部分構(gòu)成的?或者你是一個(gè)全新的人?你不知道你是誰(shuí),我只能肯定這一點(diǎn),但是其他的呢?我猜你應(yīng)該不知道《簡(jiǎn)·愛(ài)》是這個(gè)世界上我最不喜歡的一本書(shū)。喬吉特·海爾①[1]的作品我都非常喜歡。我喜歡橘子,我也喜歡油酥面餡餅。
“那你喜歡煎餅嗎?”在旅館中品味著藍(lán)莓煎餅的女人產(chǎn)生了好奇,“你真應(yīng)該說(shuō)明這一點(diǎn)?!?/p>
說(shuō)實(shí)話,我發(fā)現(xiàn)這整樁事情很令人擔(dān)心。我本擁有體面而舒適的生活。這件事有些離奇。但是我卻必須努力讓事情往好的方向發(fā)展。而現(xiàn)在我唯一能做的,就是將我已經(jīng)得知的碎片拼湊在一起。
[1]① 喬吉特·海爾(1902—1974),英國(guó)女作家,作品多為愛(ài)情小說(shuō)和偵探小說(shuō)。