“再加熱,字跡會(huì)再現(xiàn),”他向我保證,“這里有復(fù)印機(jī)嗎?”
“有?!?/p>
“派人把復(fù)印機(jī)準(zhǔn)備好。把白紙加熱后,我們把字跡復(fù)印下來(lái)。”
我在準(zhǔn)備好復(fù)印機(jī)后,趕快回到化學(xué)家身邊,心里充滿了希望和恐懼,因?yàn)槲也恢滥菑埌准埳蠈?huì)顯現(xiàn)什么。與化學(xué)家的希望截然相反,那張白紙的字跡會(huì)不會(huì)徹底消失了?或許再次加熱能產(chǎn)生清晰的字跡。
我彎腰俯身再看那張白紙,字跡再次顯現(xiàn)了。剛才還是白紙一張,突然之間紙上有了清晰的字跡,可是字跡所用的符號(hào)十分陌生。
我們趕快向復(fù)印機(jī)室跑去。
“信是用希臘文寫(xiě)的,”他告訴我,“復(fù)印機(jī)準(zhǔn)備好了嗎?”
“是的,”我興奮地說(shuō),“信中說(shuō)什么?”
“我不知道,”他回答,“你需要去找一位希臘語(yǔ)學(xué)者?!?/p>
復(fù)印機(jī)操作員開(kāi)始工作,他的臉色像死人一樣,因?yàn)閺?fù)印機(jī)室的燈光是慘白的。過(guò)了一會(huì)兒,他交給我?guī)醉?yè)有神秘文字的紙(參見(jiàn)第24頁(yè))。
在白紙上復(fù)現(xiàn)出字跡看上去像是一件不可能的事,卻辦到了。與此相比,找一個(gè)希臘語(yǔ)學(xué)者似乎簡(jiǎn)單得可以忽略不計(jì)。我找到一個(gè)合適的學(xué)者,他幫助我把用現(xiàn)代希臘語(yǔ)寫(xiě)成的密信翻譯成英文。從范·德曼給我那張神秘的白紙算起,我一共只花費(fèi)了幾個(gè)小時(shí)就解決了問(wèn)題,并再次站在他面前。翻譯的結(jié)果是:
XXX先生,
圣安東尼奧,得克薩斯州
我請(qǐng)你趕快去加爾維斯頓,那里有人交給你119萬(wàn)美元,這筆錢(qián)是為5月8日那封信索要的報(bào)酬。
你沒(méi)有必要去找“世界產(chǎn)業(yè)工人組織”的麻煩。
你的朋友
L. de R.