很多想法在我腦中一閃而過,但是有一個始終揮之不去:這些天發(fā)生在我身上的事情是多么不可思議。商場上取得巨大成功的英國億萬富翁同時也是知名冒險家的理查德·布蘭森爵士向我送來了他的祝福。他說,這段話是要說給那些讓我放棄航行的人聽的:
她16歲了,不再是個小孩子了。我15歲的時候已經(jīng)離開學(xué)校開始經(jīng)商。16歲,已經(jīng)算是個大人了,她應(yīng)該放手一搏,勇敢嘗試。獨自航行是有危險,但是過馬路有危險,開車有危險,騎自行車也有危險。但如果她做了,就會得到足以回味一生的冒險經(jīng)歷?!热蝗酥荒芑钜淮危蔷鸵畹米銐蚓?。
每每在這種時刻,我都會想掐自己一下,看自己是不是在做夢。我從沒想過,自己能獲得這么大的媒體關(guān)注,沒想過像理查德·布蘭森這樣的名人竟然會談?wù)摰轿?。我知道,撞擊事故給那些想攻擊我的人留下了話柄,但同時支持的聲音也源源不斷地出現(xiàn)。我并沒有什么特別。我只是一個普通人,一個普通的少女,我不過是碰巧夠幸運(或者有人會說是夠固執(zhí)吧),能堅持追逐夢想。離開黃金海岸的那天,我覺得支持我的人多過反對我的人。能帶著這種感覺起程,真好。
我花了5天時間行駛到悉尼,我和“艾拉的粉紅女郎”正需要一次海試來及時發(fā)現(xiàn)任何潛在的問題。沒過多久,我就發(fā)現(xiàn),駕駛艙排水管有問題。船里進(jìn)了很多水,一度我?guī)缀趺扛?0分鐘就得抽一次污水??蓯鄣谋憋L(fēng)消失了,轉(zhuǎn)為南風(fēng),于是我就在時速23海里的大風(fēng)和3米高的大浪里顛顛簸簸了好一陣子。這本來就是一次需要傾注全部心力的航行,加之我暈船,要高度警惕著航路上的情況,還必須習(xí)慣在一天中抽空小憩。我覺得我終于做到了我一直以來想要做的……在冒險過程中,挑戰(zhàn)自我。
在海上的最后一天,洋面上一點浪也沒有,我費了很大力氣才讓“艾拉的粉紅女郎”在微風(fēng)暴雨中前行。在航行的前幾日,布魯斯、蘇珊娜和湯姆與我保持著一定的距離,后來我們又會合了,一起開往悉尼岬。有幾只船和幾架媒體的直升機(jī)跟著我們駛?cè)敫劭?。到了斯比特,湯姆從“弄潮兒”號跳到了“艾拉的粉紅女郎”上,幫我把船靠岸。這會兒我還沒從航海的狀態(tài)中調(diào)整過來,看舵盤都比看汽車方向盤習(xí)慣。我可不想弄得好像自己是托尼·布利莫爾似的,戳在一排攝像機(jī)前面。那畫面不會好看的,尤其是在經(jīng)歷了Silver Yang的撞船風(fēng)波之后。最好笑的是,后來有幾個記者問我,剛才和我一起在船上的那個帥哥是誰。(笑死了?。?/p>