正文

《一滴烈酒》(57)

一滴烈酒 作者:(美)勞倫斯·布洛克


我知道是怎么回事。在旅館的房間里,我又看了一遍清單,把艾倫·麥克萊什的名字畫掉了?!敖o他帶來了麻煩?!苯芸嗽谒拿趾竺鎸懥诉@樣一句話。如果是杰克把他送進(jìn)了監(jiān)獄,那麻煩這兩個字顯然很不夠。不過他也寫了向此人贖罪有多么困難。細(xì)看會發(fā)現(xiàn)風(fēng)笛手確實(shí)在大牢里,而且杰克知道這一點(diǎn)?!氨仨氃谠L客名單上,必須獲得認(rèn)可方能通信。怎么辦?”

到底怎么辦?

還剩下克羅斯比、哈特,馬克·賽滕斯坦、弗蘭基·杜克斯和戴了綠帽子的羅伯特·威廉姆斯。我打開曼哈頓電話簿,讓手指先活動活動。有好多姓哈特但不叫克羅斯比的,有好多姓杜克斯但不叫弗蘭基的。只有一個馬克·賽滕斯坦,地址是東十七街。

這好辦。我打了電話簿上的號碼。鈴響了四聲,轉(zhuǎn)到答錄機(jī)上,一個男聲讓我留言,聽上去他根本不在乎我留不留。

我掛了電話,記下賽滕斯坦的地址和電話號碼,然后步行到哥倫布環(huán)島,坐地鐵進(jìn)城。

最近我給埃迪·科勒打了一個電話,他相當(dāng)于我在紐約警局的拉比,跟我分到第六分局很有關(guān)系,因?yàn)樗谀莾贺?fù)責(zé)刑偵處。這個忙他在電話上就能幫,省得我進(jìn)城了。辦完事兒,他又照例催我申請重回警隊(duì)。

在華盛頓高地,我槍里的一顆流彈誤殺了一個女孩。沒過多久我就遞交了辭職申請。這次意外并不是我辭職的直接原因,甚至也不是我婚姻解體的直接原因,但說它加快了兩者的進(jìn)程,倒也恰如其分。在接下來的幾年里,它是我酗酒的主因。

在紐約市警察局看來,這槍代表著正義。當(dāng)時我正在追趕兩個持槍搶劫的罪犯,他們已經(jīng)殺了一個酒保。我的槍打死了其中一個,撂倒了另一個。當(dāng)時天黑,目標(biāo)又在移動,所以這槍算打得很準(zhǔn)了??闪钊嗣倾と坏氖?,子彈還在飛,彈回來的時候擊中了一個女孩。她的死是一場悲劇,可我并沒有受到譴責(zé),因?yàn)槲覜]做錯什么。相反,我還得到了嘉獎。

我從來沒覺得該受嘉獎。我用公務(wù)配槍開了一槍,一個孩子死了,這兩者之間不是沒有聯(lián)系的。要讓我寫第八步清單,艾斯特蕾塔·里維拉的名字一定排在前幾位,但我不知道究竟能做些什么來贖罪。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號