譯者序
在一般公眾的眼中,物理應(yīng)該是一門高深的學(xué)問。從牛頓(Issac Newton)到愛因斯坦(Albert Einstein),從費(fèi)曼(Richard Feynman)到霍金(Stephen Hawking),物理學(xué)家的頭頂永遠(yuǎn)籠罩著天才的光環(huán)。這層光環(huán)不僅照耀著這些我們自高中時代就耳熟能詳?shù)拿郑€慷慨地將光輝分享到每一個和物理有關(guān)的人。無論是從事研究或教學(xué)工作的物理學(xué)工作者、還是在各個階段物理學(xué)得好的學(xué)生,都能自然而然地享受到這些光芒,從而被歸為聰明人的一類。
在過去的十幾年中,我們都不可避免地受到這種光輝的照耀。在它的影響下,我們各自有那么一段時間變得忘乎所以,肆無忌憚地用看似高深的理論和晦澀難懂的學(xué)術(shù)名詞來談?wù)撐锢?,似乎只有這樣才能彰顯自己的與眾不同。幸運(yùn)的是,這種丑惡的嘴臉并沒有保持太長時間(否則我們不確定是否能在清醒過來后,頂住隨之而來的羞愧與自厭),并隨之認(rèn)識到,物理學(xué)的美,恰恰在于簡單。
對于這個結(jié)論,絕大多數(shù)學(xué)過物理的人肯定不會同意。在公眾看來,物理不僅高深晦澀,而且枯燥乏味。事實(shí)上,即使是物理學(xué)工作者(比如我們自己),也時不時會產(chǎn)生類似的想法。但是,在將“覺得乏味—感興趣—再覺得乏味—再感興趣”這個循環(huán)重復(fù)了無窮次之后,我們卻不得不承認(rèn),物理既不高深,也不乏味。高深的是描述物理的方法,乏味的則是我們這些搞物理的人。
誰都不希望變成乏味的人,物理學(xué)工作者也不例外。但是,我們在很多時候卻不得不求助于高深的數(shù)學(xué)或其它工具,因?yàn)槌酥?,我們根本不知道該怎樣去描述世界運(yùn)行的道理。說得再坦白一點(diǎn),物理的高深恰恰是因?yàn)槿祟愖陨淼臒o知。只有當(dāng)我們對自然的領(lǐng)悟已經(jīng)達(dá)到了運(yùn)籌帷幄、存乎一心的時候,才可能將一切的邏輯和法則用最淺顯的語言描繪出來。這樣的天才確實(shí)存在,但絕大多數(shù)人(當(dāng)然包括我們)都不是。
說到這里,我們希望已經(jīng)澄清了一些不應(yīng)該出現(xiàn)在自己身上的光環(huán),更希望能消除讀者心中對物理的畏懼和憎惡。誠然,如果您想從事物理研究工作,且不是上述的那種天才(就和我們一樣是個中人之資的普通人),那么很遺憾,您就不得不借助高深乏味的工具,并在一生中不斷體會著“乏味—興趣—乏味”的循環(huán)。但是,如果您只是想欣賞物理學(xué)的美,并享受它所帶來的興奮和愉悅,那您完全可以拋卻過去曾經(jīng)有過的不愉快(比如高中時期的習(xí)題和考卷),并嘗試著用全新的方式重新?lián)肀锢怼?/p>
如果您真的有此決心,那么手上的這本書絕對是一個很好的開始。本書的作者作為一名活躍在科研第一線的宇宙學(xué)家,以她深厚的學(xué)術(shù)功底為基礎(chǔ),為我們講述了有關(guān)引力透鏡、暗物質(zhì)和暗能量的故事。隨著作者充滿感性和魅力的筆觸,我們得以完全不同的視角欣賞和享受物理學(xué)中最純粹的(因此也被誤解為最枯燥)分支——宇宙學(xué)和粒子物理學(xué)——所帶來的沖擊和震撼。在物理學(xué)的幫助下,身為地球上的普通人,我們不僅可以“看到”宇宙深邃的盡頭,還可以探究隱藏在無盡夜空下神秘的天體,而這些認(rèn)知又和比原子還要小很多倍的基本粒子研究聯(lián)系在一起。所有這些激動人心的概念,都將在您閱讀的過程中一一呈現(xiàn)。
最后,我們要感謝在本書翻譯過程中提供幫助的人。首先要感謝中國人民大學(xué)出版社的編輯唐奇,如果沒有她的鼓勵和幫助,我們也許根本不會積攢起足夠的信心來開始這項(xiàng)工作。其次,要感謝中國科學(xué)院理論物理研究所的李淼老師,他仔細(xì)閱讀了全書的每一個章節(jié),并給出了很多專業(yè)的意見。我們還要感謝北京理工大學(xué)宇航學(xué)院的劉劉老師和中國人民大學(xué)物理系的周曉瑋老師,她們從非物理專業(yè)的角度對本書的語言和行文提出了不少見解。本書的翻譯工作時間并不緊張、條件也很優(yōu)越,但由于自身水平所限,疏漏之處再所難免。如果因?yàn)槲覀兊脑?,使您在讀書過程中沒能獲得應(yīng)該享受的樂趣,我們在此表示最真誠的歉意,并希望您能相信,這絕不是物理本身的過錯。
譯者,2009年8月于北京。