“殯儀事務(wù)承辦”、“殯儀業(yè)者”、“葬禮指導(dǎo)”或“葬禮服務(wù)”等都是職業(yè)范疇中的委婉用詞。
有時(shí),那些日常生活中常見的,既不花哨,也不直截了當(dāng)?shù)脑~語,在傳達(dá)意思的時(shí)候反而更加有效。我們經(jīng)常會用很普通的詞匯來表達(dá)如何處理體弱多病的動物。我們不會直接說殺了它,而是說“讓他們睡過去”。也有人會說,動物被“人道毀滅”了,其實(shí)意思都差不多。
委婉用語也不僅僅用在死亡。在很多其他的禁忌話題中,也常被應(yīng)用到。例如談到生殖器官或者排泄功能等話題。17世紀(jì)的新英格蘭清教徒和19世紀(jì)美國浪漫主義運(yùn)動的追隨者,對性的話題是十分謹(jǐn)慎,但卻可以在一些場合談及死亡;21世紀(jì),這種情況似乎顛倒了過來,性不再是被禁忌的話題,然而,人們對死亡的話題卻十分謹(jǐn)慎。
直率坦白有時(shí)讓人尊敬,有時(shí)卻不合時(shí)宜;刻意的回避也是同樣的道理。對性的話題和死亡的話題過度渲染和諱莫如深都是不適當(dāng)?shù)膽B(tài)度,畢竟性和死亡都是生命中的真實(shí)內(nèi)容。
人們委婉表達(dá)死亡的動機(jī)其實(shí)和人們委婉表達(dá)懷孕生產(chǎn)過程很相似。因?yàn)閭鹘y(tǒng)賦予這些事情很多迷信的色彩,所以公然談?wù)撨@些話題會惹人厭惡。出于這些考慮,死亡的痛苦與美好的方面就漸漸被人們剝離掉,甚至干脆將死亡的真實(shí)名稱都取代掉。越來越多的衍生詞匯只代表了人們對死亡無知的規(guī)避。
人們在語言上對死亡的刻意回避已經(jīng)不單純是為了避免不愉快的產(chǎn)生,過多的死亡替代詞匯開始產(chǎn)生了很多問題:語言來自于豐富的生活,當(dāng)人們與死亡的距離越來越遠(yuǎn)時(shí),語言的根基便會漸漸枯萎;同時(shí),也真的讓人們越來越看不清死亡這一生命重要環(huán)節(jié)的真相了。
與“死”有關(guān)的詞匯
人們經(jīng)??桃饣乇苷?wù)撍劳?。但很有趣的是,人們在很多日常會話中,卻常會出現(xiàn)帶“死”字的語言,實(shí)際上與死又沒有任何關(guān)系。
美國人常用“dead”(死的)來形容事物,例如“dead batteries”(舊電池),“dead letters”(無法投遞的信件),“a dead pane xpression”(面無表情),“a dead give away”(無意間泄露出的機(jī)密),“dead lines”(截止日期),“being dead drunk”(爛醉如泥),“dead on their feet”(筋疲力盡),“dead certain”(絕對肯定),“a dead beat”(游手好閑的懶漢),“dead broke”(身無分文),“deadly dull”(乏味之極),“dead locked”(僵持不下),“dead to the world in sleep”(睡得不省人事)等等,中國人也常會說“累死我了!”“嚇?biāo)牢伊?!”“想死我了!”“?dān)心死了!”,當(dāng)人們尷尬的時(shí)候,還會說“讓我死掉吧!”等等。
在這些語言環(huán)境中,“死”通常是用在夸張的修辭格上?!八馈弊挚梢允拐Z言立刻強(qiáng)烈起來而極具戲劇性,以表示“非?!?、“至極”等含義。但實(shí)際“死”的含義卻被弱化了。
有趣的是,現(xiàn)代人當(dāng)真正談?wù)撍劳鲞@樣嚴(yán)肅沉重話題時(shí),都盡量避免使用死亡詞匯,盡量使本來沉重的話題柔和一些,寧愿拐彎抹角的暗指,也絕不直說。但如果不是真的談?wù)撍劳龅脑掝},人們卻常把“死”字掛嘴上。在相對安全的輕松的氛圍中,與死有關(guān)的詞匯就開始頻繁出現(xiàn)了。
死亡與媒體
媒體以其新聞報(bào)道和娛樂節(jié)目的形式在美國社會占據(jù)重要的地位。大多數(shù)美國人很少接觸過真實(shí)的死亡事件。但他們都間接體驗(yàn)過成百上千次的暴力和死亡,這就是媒體的威力。有個(gè)人曾經(jīng)估算過,“當(dāng)孩子們小學(xué)畢業(yè)的時(shí)候,他們間接體驗(yàn)過至少8000次謀殺和10萬次各種形式的暴力事件?!边@些間接體驗(yàn)來自于報(bào)紙新聞、電視節(jié)目、雜志、廣播等等,其中電視和其他電子媒體是最主要的來源。
媒體中的死亡經(jīng)歷
“9.11”事件,媒體盡其所能地報(bào)道。然而,這可不是特例,只要一出現(xiàn)死亡事件,媒體都會第一時(shí)間趕赴現(xiàn)場報(bào)道。此外,像伊拉克戰(zhàn)爭和類似2004年東南亞大海嘯等自然災(zāi)害也是媒體報(bào)道的熱門。這些流血死亡事件都是媒體爭相報(bào)道的熱門題材。