當(dāng)然,由于受到歷史、文化等條件限制,本書對兩性生活中的某些低級趣味之事有津津樂道之嫌,難免降低了全書的格調(diào)。為了展示這部名著的全貌,我們盡量保留了所有原版內(nèi)容,讀者對此應(yīng)抱著分析研究的眼光,吸取其積極的一面,摒棄其消極之處。
為了便于當(dāng)今讀者閱讀,譯者王月瑞先生特地將內(nèi)容分為十六章。其中,某幾個(gè)章的內(nèi)容會(huì)有一定的集中性。例如第一章到第三章,主要內(nèi)容是婚姻;第四章到第六章,主要內(nèi)容是愛情的影響和力量;第七、第八兩章彼此獨(dú)立;后面六個(gè)章,主要談?wù)摷伺?;最后兩章,則談及同性戀和變態(tài)愛情。如前所言,如果從學(xué)術(shù)文章的標(biāo)準(zhǔn)考究,這些章之間其實(shí)并沒有必然的推理或從屬關(guān)系,個(gè)別段落甚至出現(xiàn)相似的情形。對此,讀者其實(shí)不必過于追究,不妨放松一下,以閱讀八卦雜志的心態(tài)來欣賞希臘名人們的真實(shí)“嘴臉”,反倒有趣。
朗讀者