朱镕基:我一直很樂觀。我確信雙方都能夠認(rèn)識到這一點,進(jìn)而達(dá)成協(xié)議,否則對中美任何一方都不利。
今天,我會見了很多美國國會議員,他們的觀點和我的完全不同,盡管如此,我們還是進(jìn)行了非常好的會談,增進(jìn)了相互了解。他們很坦誠地向我談他們的觀點,我也很坦誠地向他們談了我的觀點。我希望你的報道同樣也能增進(jìn)美國國會對中國的了解。
在實施分稅制時,我們借鑒了美國的經(jīng)驗。在銀行業(yè)改革方面,我們邀請了包括國際貨幣基金組織官員在內(nèi)的很多外國專家?guī)椭覀兤鸩荨吨袊嗣胥y行法》。我們主要吸收了三方面的經(jīng)驗:第一是美國的經(jīng)驗,第二是日本的經(jīng)驗,第三是歐洲的經(jīng)驗。我們主要借鑒的是美國和日本的經(jīng)驗。我們認(rèn)為美國經(jīng)驗在很大程度上適用于中國,不過我們也考慮了日本的經(jīng)驗。日本也是一個東方國家,特別是在財政投資和融資方面的經(jīng)驗對我們是有意義的。然而,我們并沒有簡單地照搬美國和日本的經(jīng)驗。試拿日本舉例,日本的財政部負(fù)責(zé)財政和銀行業(yè),而我們有一個財政部和一個獨立的中央銀行,這與美國的做法類似。
記者:如果中國想有一個獨立的央行,那么能有一位副總理主管嗎?
朱镕基:不管我是不是央行的行長,財政和銀行業(yè)的責(zé)任交給了我。在實施銀行業(yè)改革時,我邀請了外國的銀行家和專家來討論。討論過程中,各國的銀行家都試圖說服我相信他們自己國家的央行是最獨立的。因此對我來說,很難判斷哪一個國家的央行最具獨立性。中國的情況是,無論央行再怎么獨立,它都不能獨立于國務(wù)院之外。中國央行的獨立性是指它獨立于地方政府和國務(wù)院的其他部門,從這個意義上來說,不管我是不是行長,中國央行的獨立性都會得到保證。
關(guān)于外國銀行是否應(yīng)該被允許在中國從事人民幣業(yè)務(wù)的問題,我們已有過多次考慮和研究,我也邀請了外國的銀行家向我提建議。最后得出了一個結(jié)論,那就是在當(dāng)前的節(jié)骨眼兒上,我們需要慎重對待此事。這主要是因為目前中國的各家銀行還遠(yuǎn)不是商業(yè)銀行,實際上在中國還沒有名副其實的商業(yè)銀行。所以,在這個時候讓外國銀行進(jìn)入中國開展人民幣業(yè)務(wù),將導(dǎo)致不公平競爭。然而,最終我們會考慮允許外國銀行在中國開展人民幣業(yè)務(wù),但眼下我們能做的只是允許試驗。換句話說,當(dāng)前我們所做的只是挑選一兩家外國銀行或少量外國銀行在這方面進(jìn)行試驗,然后逐漸地展開,當(dāng)中國的銀行真正成為商業(yè)銀行時,我們再讓外國銀行進(jìn)入中國。
記者:你認(rèn)為中國什么時候可以有一個真正現(xiàn)代的金融體制?
朱镕基:這是一道測驗題??赡?、4、5年吧。
記者:你已經(jīng)在時間上對我很慷慨了,那么讓我問你最后一個問題。你的職位賦予你協(xié)助引導(dǎo)改革的使命,這對你個人意味著什么?你對你的職位所帶來的機(jī)遇有何感受?這是打造中國的未來,也是更大意義上的推動世界經(jīng)濟(jì)在今后多年快速發(fā)展的機(jī)遇。
朱镕基:在國務(wù)院里,我是李鵬總理的第一副手;在中國共產(chǎn)黨內(nèi),我是負(fù)責(zé)經(jīng)濟(jì)工作的中央政治局常委之一。但對于制定決策、設(shè)計改革方案以及落實改革措施,這一切都要由黨中央領(lǐng)導(dǎo)集體和國務(wù)院來決定。當(dāng)然,由于我一直以來把幾乎全部的精力投入到國家的經(jīng)濟(jì)工作中,我的觀點大概能對江澤民主席和李鵬總理以及國務(wù)院有影響,但沒有一項決定是由我個人作出的。
上一次,《華爾街日報》的記者采訪了我,她在文章中把我描繪成一位“經(jīng)濟(jì)沙皇”。實際上,我不喜歡“沙皇”這個詞。
記者:那你如何描述你自己呢?
朱镕基:我會說,我只是相對而言比較熟悉中國的經(jīng)濟(jì)工作。我參與黨中央和國務(wù)院在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域制定決策,到目前為止還沒有任何重大失誤。此外,我對我們改革的前景十分樂觀。我的職務(wù)叫“副總理”。