正文

交易泰德·威廉姆斯的賊 6(8)

交易泰德-威廉姆斯的賊 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“說說?!?/p>

“非說不可嗎?”她嘆了口氣,“唉,叫安德洛。”

“安德魯?這名字蠢嗎?安德魯杰克遜、安德魯約翰遜、安德魯卡內(nèi)基——叫這名字的人都挺好的啊?!?/p>

“不是安德魯,伯尼。安德洛?!?/p>

“安德魯梅隆、安德魯加德納……不是安德魯?安德洛?”

“對?!?/p>

“這是什么,安德魯?shù)南ED文?”

她搖搖頭?!笆茿ndrogynous①的縮寫?!?/p>

①意為“雌雄同體”。

“哦?!?/p>

“意思是動了手術(shù)以后,貓的性別有些尷尬?!?/p>

“哦?!?/p>

“照我看,帕特里克也是這種情況,雖然我覺得手術(shù)跟這毫無關(guān)系?!?/p>

“哦?!?/p>

“我自己可從沒叫過他安德洛,”她說,“事實(shí)上,我從沒叫過他什么。我不想幫他取個(gè)新名字,因?yàn)槟蔷捅硎疚矣幸馐震B(yǎng)他,而且——”

“我明白。”

“然后在來書店的路上,我靈機(jī)一動想到了。拉菲茲。”

“不叫別的而叫拉菲茲,我想你是這么說的?!?/p>

“不要恨我,伯尼?!?/p>

“我會努力的?!?/p>

“我也不好過——三個(gè)月來都生活在謊言里。相信我?!?/p>

“這會兒拉菲茲出了柜,我想大家應(yīng)該都會好過些?!?/p>

“沒錯(cuò)會這樣,我知道。伯尼,我可沒故意設(shè)計(jì)讓你收下貓?!?/p>

“你當(dāng)然有?!?/p>

“不,我沒有。我只是費(fèi)心思牽線,希望你和拉菲茲一拍即合。我知道你只要跟他熟了,一定會喜歡上他的,所以我就想能怎么幫你越過這第一關(guān),也許使個(gè)小小的計(jì)謀——”

“比如撒個(gè)彌天大謊。”

“動機(jī)純正善良。我完全是為你著想,伯尼。為你也為貓?!?/p>

“也為你自己。

“嗯,沒錯(cuò),”她說,然后露出一個(gè)迷人的微笑,“不過還真行得通,對吧?伯尼,你得承認(rèn)行得通?!?/p>

“我們看看再說?!蔽艺f。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號