"那可是完全不一樣的,凡·達(dá)恩太太,"媽媽說,"我是說馬格特和彼得。首先馬格特是女孩子,而女孩子總是要比男孩子成熟的早的;再說了,馬格特已經(jīng)讀了不少嚴(yán)肅的書,根本用不著特別迷戀那些不讓她看的東西;還有馬格特要聰明得多,這你看她在學(xué)校已經(jīng)讀四年級就知道了。"凡·達(dá)恩太太也沒反駁什么,但還是認(rèn)為總的來說讓小孩子讀寫給大人看的書是不對的。
與此同時彼得總算在一天當(dāng)中找到了一個不會有人來煩自己讀那本書的時間:晚上七點半--那個時候所有的人都會在私人辦公室里聽廣播。而那時他剛好可以再帶上他的寶貝上閣樓去。按道理他是要在八點半下樓的,可惜書太吸引人了,他竟忘了時間,就在他下樓的時候正好撞著他爸爸往房間里走。你可以想想后果吧!啪、唰兩聲過后,書躺在了桌子上,挨了一巴掌之后的彼得又鉆進了閣樓。僵局一直延續(xù)到我們坐下來準(zhǔn)備吃飯。彼得一直呆在樓上,再也沒有人煩他了,而他也只能不吃晚飯就睡覺了。我們繼續(xù)吃著飯,快樂地聊著,突然聽到一聲刺耳的口哨聲;我們?nèi)纪A俗?,一臉煞白,大家你看看我,我看看你。接著我們聽到了彼得的聲音,是從煙囪里傳下來了?聽著,打死我也不會下來的。"凡·達(dá)恩先生騰的一聲站了起來,餐巾掉在地上,紅著臉大聲嚷道,"老子受夠了。"爸爸拉住他的胳膊,生怕鬧出點什么,兩個男人一起上了閣樓。好一陣抵抗和反抵抗之后,彼得終于出現(xiàn)在自己的房間里,關(guān)上了門,而我們也接著吃飯。凡·達(dá)恩太太很想給她的寶貝兒子留一片面包,但他父親非常強硬。"要是他不馬上來道歉,就得到閣樓里睡。"在場所有其他人都紛紛抗議,不吃晚飯已經(jīng)是夠嚴(yán)厲的懲罰了,再說,要是彼得在上面著了涼我們也沒辦法叫醫(yī)生呵。
彼得終究沒有道歉;他已經(jīng)呆在閣樓里了,凡·達(dá)恩先生再也沒做什么,但我第二天早晨留意到彼得的床已經(jīng)有人睡過了。彼得早上七點鐘又回到閣樓,爸爸還是盡量說了一番好話才把他勸下樓來。接下來是三天的苦臉和倔強的沉默,隨后一切依舊。
你的,安妮。
1942年9月21日,星期一
親愛的姬迪,
今天我要跟你拉拉家常。
凡·達(dá)恩夫人真讓人受不了。我喜歡不停地說話已經(jīng)快把她氣炸了。她對大家不是這兒就是那兒看不順眼,煩得很。最新消息如下:要是哪個盤子里有一丁點殘渣她就不肯洗,不是把那個盤子放到一個玻璃盆里,我們也一直是這么做的,而是擱在那兒任里面的東西長毛。
等到下一餐瑪格特洗碗的時候就會多一個盤子,這時尊貴的太太會在一邊說,"哎呦,哎呦,瑪格特,你可真辛苦呵!"
這兩天我一直在跟爸爸忙著整理家譜,順便他也就會跟我講講每個人的情況,真是太有意思了。庫菲爾斯先生每隔一個星期就會專門給我?guī)妆緯鴣?。《朱普特·赫爾》系列太過癮了,整個西西·凡·馬克斯韋爾特都特別精彩?!吨傧囊沟寞偪瘛肺乙呀?jīng)讀了四遍,每次碰到其中逗人的段落我還是會笑個不停。