正文

跟老吉姆開(kāi)玩笑(1)

哈克流浪記 作者:(美) 馬克·吐溫


 

我們估計(jì)再過(guò)三晚就可以到達(dá)伊利諾河下游的凱洛城,這城恰巧位于俄亥俄河的匯流處。到了那里我們就可以把木筏賣(mài)掉,乘上汽艇到俄亥俄河上游的自由聯(lián)邦,到時(shí)候我們就會(huì)沒(méi)事了。

可是到了第二天晚上,天空飄起了濃濃的白霧。在這樣的濃霧中實(shí)在是無(wú)法航行,于是我們想找個(gè)灘頭把船系住。然而,當(dāng)我們帶著繩索,劃著獨(dú)木舟靠向岸邊的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn)灘頭上只有幾棵小樹(shù)。我把繩子往其中一棵的身上繞了幾圈,但是水流太急,強(qiáng)大的沖力使得木筏將那棵樹(shù)連根拔起,往下游漂流而去。霧越來(lái)越濃,我感到很害怕,大概有一分半鐘一動(dòng)都不敢動(dòng)——然后木筏便從我的視線中消失了。大霧使得我無(wú)法看清20米開(kāi)外的事物。我跳到獨(dú)木舟上,跑到船尾,提起船槳用力向前劃,但它就是原地不動(dòng)。原來(lái)是我太慌張了,忘了把繩索解開(kāi)。我站起身試著去解繩子,但是雙手抖個(gè)不停,根本解不動(dòng)它。

船繩一解開(kāi),我就開(kāi)始追趕木筏。此刻它正從灘頭的尾端漂走。這灘頭不到60米長(zhǎng),等我漂到它的尾部時(shí),我陷入一片白茫茫的濃霧中,像個(gè)死人一樣失去了方向感。

我想再追下去也無(wú)濟(jì)于事了。而且我很清楚,如果照這樣劃下去,肯定會(huì)撞上河堤、灘頭之類(lèi)的障礙物,因此我必須保持平穩(wěn)的漂流狀態(tài)。然而,在這個(gè)時(shí)候要保持雙手平穩(wěn)是一件多么困難的事啊。我一邊大聲呼喚著吉姆的名字,一邊側(cè)耳傾聽(tīng),終于聽(tīng)到從下游不遠(yuǎn)的地方,傳來(lái)一聲微弱的呼喊,這讓我精神一振。我急忙向下游劃去,同時(shí)留神傾聽(tīng)聲音是從什么方向傳過(guò)來(lái)的。當(dāng)我再次聽(tīng)到它的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)自己偏離了航道,漂流到它的右邊去了;而再一次聽(tīng)到它的時(shí)候,又漂到左邊去了——我實(shí)在是聽(tīng)不太清楚,因?yàn)楠?dú)木舟時(shí)常被水流沖得東倒西歪的,好在聲音總是從我的前方傳來(lái)。

我真希望那白癡會(huì)想到把鍋?zhàn)幽闷饋?lái)不停地敲打,但他從來(lái)沒(méi)想到這點(diǎn),以至于我被他的呼喚聲搞得七葷八素,只好自己一人孤軍奮戰(zhàn)。突然,我聽(tīng)見(jiàn)呼喊聲從我的背后傳來(lái)。我現(xiàn)在被搞得更亂了。那不會(huì)是別人的呼喊聲吧?要不然就是我被河流沖得轉(zhuǎn)向了。

我放下槳,又聽(tīng)見(jiàn)了呼喊聲,它還是在我的背后,但是是從另外一個(gè)方位發(fā)出來(lái)的。它在努力地朝我靠攏,但是卻一直在改變方向。我不斷地響應(yīng),直到呼喊聲逐漸從我前方發(fā)出。于是我知道水流把獨(dú)木舟往下游沖去了。如果那個(gè)喊叫聲是吉姆而不是其他船夫的聲音的話,那就太好了。在霧里我根本無(wú)法分辨那些聲音是誰(shuí)的,因?yàn)殪F里一切都看不清楚。

這呼喊聲不斷地持續(xù)著,大概一分鐘之后,我被急流沖到了一處濃霧圍繞、長(zhǎng)滿大樹(shù)的河堤,然后急流又將我沖向堤的左岸,穿過(guò)發(fā)出隆隆巨響的樹(shù)枝,繼續(xù)向下游漂去。

又過(guò)了幾秒鐘,霧更濃了,一切又恢復(fù)了寧?kù)o。我坐著船尾一動(dòng)不動(dòng),只聽(tīng)著我的心臟怦怦跳動(dòng),大氣都不敢喘一下。

我終于放棄了。我知道這是怎么一回事了。這個(gè)河堤其實(shí)是一個(gè)島,而吉姆從它的另一邊漂往下游去了。這可不是一個(gè)你花10分鐘就能通過(guò)的灘頭,它至少有八九英里長(zhǎng),寬度不下一英里,島上還長(zhǎng)滿了高大的樹(shù)。

我保持安靜,豎著耳朵聽(tīng)著,就這樣過(guò)了大概一刻鐘左右。當(dāng)然同時(shí)我還在繼續(xù)往下游漂流,時(shí)速大約七八英里??扇绻麚Q了你是我的話,你才不會(huì)這么想呢。你一定會(huì)覺(jué)得自己好像死了一般漂浮在河上。即使你身旁正好有一小段樹(shù)枝漂過(guò),你也不會(huì)覺(jué)得你現(xiàn)在移動(dòng)的速度很快,你一定會(huì)吸一口涼氣,然后想,天啊,那樹(shù)枝往下沖的模樣實(shí)在是嚇人極了。如果你不覺(jué)得一個(gè)人航行在夜晚的迷霧中是一件多么凄涼寂寞的事的話,你不妨試試看,到時(shí)你就會(huì)知道了。

在接下來(lái)的半個(gè)小時(shí)里,我又不時(shí)地呼喊著,后來(lái)終于從遠(yuǎn)處聽(tīng)到了響應(yīng)。我想向那個(gè)方向劃去,但是我做不到,我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)漂入一處長(zhǎng)滿樹(shù)木的灘頭,我隱約可以從船身兩側(cè)看見(jiàn)河堤,就像是從一處狹窄的運(yùn)河中間通過(guò)似的。雖然有些樹(shù)枝我看不見(jiàn),但我卻知道它們?cè)谀莾?,因?yàn)槲铱梢月?tīng)見(jiàn)水流沖擊那些枯老的樹(shù)干和掛住樹(shù)枝上的垃圾所發(fā)出的聲響。過(guò)了沒(méi)多久,連呼叫聲也聽(tīng)不見(jiàn)了。唉,反正我也只能追蹤它們一會(huì)兒,因?yàn)檫@實(shí)在是比追鬼火還要困難。你無(wú)法想像這呼喊聲竟然能夠飄幻不定到這種地步。

我必須很技巧地用船槳連撐河堤四五次,小船才不會(huì)撞向小島。我想那木筏也一定不時(shí)地撞到河堤,不然它老早就被沖得更遠(yuǎn)了,呼喊聲當(dāng)然也就聽(tīng)不見(jiàn)了——我想它應(yīng)該漂流得比我還要快一些吧。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)