卻說寶玉自出了門,他房中這些丫鬟們都索性恣意的玩笑:也有趕圍棋的,也有擲骰、抹牌的,磕了一地的瓜子皮兒。偏奶母李嬤嬤拄拐進來請安,瞧瞧寶玉,見寶玉不在家,丫鬟們只顧玩鬧,十分看不過,因嘆道:“只從我出去了不大進來,你們越發(fā)沒了樣兒了,別的嬤嬤越不敢說你們了。那寶玉是個丈八的燈臺——照見人家,照不見自己的①,只知嫌人家腌臜②。這是他的房子,由著你們糟蹋,越不成體統(tǒng)了?!边@些丫頭們明知寶玉不講究這些;二則李嬤嬤已是告老解事出去的了,如今管不著他們:因此只顧玩笑,并不理他。那李嬤嬤還只管問:“寶玉如今一頓吃多少飯?什么時候睡覺?”丫頭們總胡亂答應。有的說:“好個討厭的老貨!”李嬤嬤又問道:“這蓋碗里是酪,怎么不送給我吃?”說畢,拿起就吃。一個丫頭道:“快別動,那是說了給襲人留著的,回來又惹氣了。你老人家自己承認,別帶累我們受氣?!崩顙邒呗犃耍謿庥掷?,便說道:“我不信他這么壞了腸子。別說我吃了一碗牛奶,就是再比這個值錢的,也是應該的。難道待襲人比我還重?難道他不想想怎么長大了?我的血變了奶,吃的長這么大,如今我吃他碗牛奶,他就生氣了?我偏吃了,看他怎么著!你們看襲人不知怎么樣,那是我手里調理出來的毛丫頭,什么阿物兒③!”
____________________________
①丈八的燈臺——照見人家,照不見自己——歇后語。多比喻只看到別人的缺點毛病而看不到自己的缺點毛病。這里是比喻只嫌別人臟而不嫌自己家里臟。
②腌臜(āzā啊扎)——骯臟,不干凈。
③阿(ā啊)物兒——對人的蔑稱。義同“東西”、“家伙”。