寶玉道:“放心,放心。咱們回來告訴你姐夫、姐姐和璉二嫂子,今日你就回家稟明令尊①,我回去稟明了祖母:再無不速成之理?!?/p>
二人計議已定,那天氣已是掌燈時分,出來又看他們玩了一會牌。算賬時,卻又是秦氏、尤氏二人輸了戲酒的東道②,言定后日吃這東道。一面又吃了晚飯。因天黑了,尤氏說:“派兩個小子送了秦哥兒家去③?!毕眿D們傳出去半日,秦鐘告辭起身。尤氏問:“派誰送去?”媳婦們回說:“外頭派了焦大,誰知焦大醉了,又罵呢?!庇仁?、秦氏都道:“偏又派他作什么?那個小子派不得,偏又惹他。”鳳姐道:“成日家說你太軟弱了,縱的家里人這樣,還了得嗎?”尤氏道:“你難道不知這焦大的?連老爺都不理他,你珍大哥哥也不理他。因他從小兒跟著太爺出過三四回兵,從死人堆里把太爺背出來了,才得了命;自己挨著餓,卻偷了東西給主子吃;兩日沒水,得了半碗水,給主子喝,他自己喝馬溺④:不過仗著這些功勞情分,有祖宗時,都另眼相待,如今誰肯難為他?他自己又老了,又不顧體面,一味的好酒,喝醉了無人不罵。我常說給管事的:以后不用派他差使,只當他是個死的就完了。今兒又派了他?!兵P姐道:“我何曾不知這焦大?到底是你們沒主意,何不遠遠的打發(fā)他到莊子上去就完了?!闭f著,因問:“我們的車可齊備了?”眾媳婦們說:“伺候齊了。鳳姐也起身告辭,和寶玉攜手同行。尤氏等送至大廳前,見燈火輝煌,眾小廝都在丹墀侍立⑤。那焦大又恃賈珍不在家,因趁著酒興,先罵大總管賴二,說他不公道,欺軟怕硬:“有好差使,派了別人;這樣黑更半夜送人,就派我。沒良心的忘八羔子!瞎充管家。你也不想想,焦大太爺蹺起一只腿,比你的頭還高些。二十年頭里的焦大太爺眼里有誰?別說你們這一把子的雜種們⑥。”
____________________________
①令尊——敬詞。尊稱他人的父親。尊:父親的敬稱。南朝宋·劉義慶《世說新語·品藻》:“謝公(謝安)問王子敬(獻之):‘君書何如君家尊(指王獻子之之父王羲之)?’”
②戲酒的東道——做東道請人看戲并設酒席款待。東道:“東道主”的省稱。典出《左傳·僖公三十年》:“(燭之武說秦伯曰)秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣……若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害?!痹笘|路上的主人(鄭國位于秦國之東,鄭國接待秦國使臣,故稱“東道主”)。后世借喻款待賓客的主人。
③小子——這里義同“小廝”。指年輕男仆。
④溺——同“尿”?!肚f子·知北游》:“東郭子問于莊子曰:‘所謂道,惡乎在?’莊子曰:‘無所不在。’東郭子曰:‘期而后可。’莊子曰:‘在螻蟻?!唬骸纹湎乱俊唬骸诙敯?。’曰:‘何其愈下耶?’曰:‘在瓦甓。’曰:‘何其愈甚耶?’曰:‘在屎溺?!瘱|郭子不應?!?/p>
⑤丹墀(chí遲)——泛指臺階。因古代宮殿臺階漆為紅色,故稱。《漢官儀》:“以丹漆階上地曰丹墀?!避号_階。
⑥一把子——一伙,一群。