岳母念及小女無(wú)人依傍,前已遣了男女①、船只來(lái)接,因小女未曾大痊,故尚未行。此刻正思送女進(jìn)京。因向蒙教訓(xùn)之恩,未經(jīng)酬報(bào),遇此機(jī)會(huì),豈有不盡心圖報(bào)之理?弟已預(yù)籌之,修下薦書(shū)一封,托內(nèi)兄務(wù)為周全,方可稍盡弟之鄙誠(chéng)②;即有所費(fèi),弟于內(nèi)家信中寫明③,不勞吾兄多慮。”雨村一面打恭,謝不釋口;一面又問(wèn):“不知令親大人現(xiàn)居何職④?只怕晚生草率⑤,不敢進(jìn)謁。”如海笑道:“若論舍親⑥,與尊兄猶系一家,乃榮公之孫:大內(nèi)兄現(xiàn)襲一等將軍之職,名赦,字恩侯;二內(nèi)兄名政,字存周,現(xiàn)任工部員外郎⑦,其為人謙恭厚道,大有祖父遺風(fēng),非膏粱輕薄之流⑧,故弟致書(shū)煩托,否則不但有污尊兄清操⑨,即弟亦不屑為矣?!庇甏迓?tīng)了,心下方信了昨日子興之言,于是又謝了林如海。如海又說(shuō):“擇了出月初二日小女入都⑩,吾兄即同路而往,豈不兩便?”雨村唯唯聽(tīng)命,11心中十分得意。12如海遂打點(diǎn)禮物并餞行之事,雨村一一領(lǐng)了。那女學(xué)生原不忍離親而去,無(wú)奈他外祖母必欲其往,且兼如海說(shuō):“汝父年已半百,再無(wú)續(xù)室之意;13且汝多病,年又極小,上無(wú)親母教養(yǎng),下無(wú)姊妹扶持。今去依傍外祖母及舅氏姊妹,正好減我內(nèi)顧之憂,14如何不去?”黛玉聽(tīng)了,方灑淚拜別,隨了奶娘及榮府中幾個(gè)老婦登舟而去。雨村另有船只,帶了兩個(gè)小童,依附黛玉而行。一日到了京都,雨村先整了衣冠,帶著童仆,
____________________________
①男女——舊時(shí)對(duì)地位低下者的蔑稱,猶稱“男仆女仆”。
②鄙誠(chéng)——謙詞。我的微薄誠(chéng)意。鄙:“鄙人”的省稱。意謂我是淺陋或低賤的人。
③內(nèi)家——內(nèi)人娘家,即岳丈家。因妻妾均稱“內(nèi)人”,故稱。
④令親——敬詞。尊稱他人親屬、親戚。令:敬詞。凡稱別人的親屬、親戚均可加“令”,如“令尊”、“令堂”、“令弟”、“令愛(ài)”等。
⑤草率——這里是粗劣不堪之意。
⑥舍親——對(duì)人謙稱自己的親戚。舍:本義是家、居室,引申為自家、自己。
⑦工部——朝廷六部之一,掌管工程、屯田、水利、交通等事務(wù)。長(zhǎng)官為工部尚書(shū)。
⑧輕薄——輕佻浮薄,極不穩(wěn)重。
⑨清操——高尚的操守或節(jié)操。
⑩出月——出了本月,即下月。
11唯唯——恭敬的應(yīng)答聲。戰(zhàn)國(guó)楚·宋玉《〈高唐賦〉序》:“王曰:‘試為寡人賦之?!裨唬骸ㄎ?。’”
12得意——稱心如意,滿意。
13續(xù)室——續(xù)娶妻室(妻子)。
14內(nèi)顧之憂——語(yǔ)出北朝魏·袁翻《安置蠕蠕表》:“且蠕蠕尚存,則高車猶有內(nèi)顧之憂,未暇窺窬上國(guó);若蠕蠕全滅,則高車跋扈之計(jì),豈易可知?”(蠕蠕:“柔然”的別稱,亦稱“芮芮”、“茹茹”。我國(guó)古代北方少數(shù)民族名。高車:亦稱“狄歷”、“敕勒”、“鐵勒”、“丁零”。我國(guó)古代北方少數(shù)民族名。)意謂因?qū)沂禄驀?guó)事的顧念而擔(dān)憂。這里指家庭需要照顧的人或事。