一走出帳篷,薩克斯便問:"那兩個(gè)人是什么背景?""那兩個(gè)烏克蘭人嗎?""是啊。他們可以信任嗎?""他們是夫妻,帶著兩個(gè)孩子四處闖蕩。他們是目前世界上變裝最 快的兩個(gè)藝人,我實(shí)在想象不出他們有任何涉及命案的理由。" 薩克斯撥通了萊姆的電話號(hào)碼,但接電話的人是托馬斯。她把剛才查到的這兩位烏克蘭籍表演者的姓名告訴他。"請(qǐng)梅爾或誰去NCIC ①和國(guó)務(wù)院調(diào)查一下他們的背景。" "沒問題。" 她掛斷電話,和卡拉一起走出公園,朝西方一團(tuán)青灰色的烏云走去。和天空其他明亮的區(qū)域比起來,這團(tuán)烏云很像一道道傷痕累累的淤青。
她身后又傳來一種聲響,仍然是那幾面在風(fēng)中飄動(dòng)的旗幟所發(fā)出 ①NCIC,指National Crime Information Center,即國(guó)家犯罪信息中心,歸美國(guó)聯(lián)邦調(diào)查局管轄,它的計(jì)算機(jī)設(shè)備安裝在位于華盛頓的聯(lián)邦調(diào)查局總部?jī)?nèi)。這個(gè)龐大的計(jì)算機(jī)設(shè)備群除了在許多重要的執(zhí)法機(jī)構(gòu)、聯(lián)邦機(jī)構(gòu)和軍方機(jī)構(gòu)有直接相聯(lián)的計(jì)算機(jī)終端外,還與各州的計(jì)算機(jī)相連,各州的計(jì)算機(jī)中心又與本州的警察、司法、鑒證等部門聯(lián)網(wǎng)。
的。喜愛捉弄人的丑角仍不停地向路過的人們招手,似乎想邀請(qǐng)他們進(jìn)入那與世隔絕的另一個(gè)國(guó)度。
提起精神了嗎?尊敬的觀眾? 你們都休息好了嗎? 很好,我們第二個(gè)節(jié)目即將開始了。
你們也許沒聽過 P.T.賽爾比特這個(gè)名字,但只要你們看過魔術(shù)表演,或在電視上見過魔術(shù)師演出,你們也許就會(huì)熟悉這位在一九 ○○至一九一○年間紅極一時(shí)的英國(guó)人所創(chuàng)出的一些戲法。
賽爾比特開始表演生涯之初并未取藝名,而是使用自己的真名:珀西·托馬斯·迪博斯。但他很快發(fā)覺,這樣溫和的名字著實(shí)與他所表演的節(jié)目不相配,畢竟他的特色不是玩紙牌、把鴿子變沒或是使一個(gè)兒童懸空。他的拿手好戲是讓全世界所有觀眾都無比驚訝,卻又不斷走進(jìn)劇場(chǎng)的"虐待"戲法。
賽爾比特--沒錯(cuò),這個(gè)藝名正是把他的姓氏倒過來寫構(gòu)成的 ①--獨(dú)創(chuàng)了著名的"活針墊"戲法,讓觀眾以為他在一個(gè)女孩身上插上了八十四根銳利的釘子。他的另一個(gè)發(fā)明是"四度空間",讓所有觀眾驚駭?shù)匮郾牨牽粗粋€(gè)巨大的箱子落在妙齡女郎身上,以為這名女郎肯定會(huì)被壓死。我個(gè)人最喜歡的賽爾比特戲法,是他在一九二二年開始表演的,戲法名字很清楚地說明了內(nèi)容。各位可敬的觀眾,這就是:"血的崇拜",或"女孩之死"。
今天,我要呈現(xiàn)在各位眼前的是賽爾比特平生最著名的魔術(shù)。這 ①賽爾比特此藝名原文為Selbit,倒過來寫,雙寫b,就是這位魔術(shù)師姓氏迪博斯(Tibbles)。
11 個(gè)魔術(shù)他曾在數(shù)十個(gè)國(guó)家表演過,甚至還受邀至倫敦,在大劇院為皇 家宮廷演出。這個(gè)魔術(shù)叫做……啊,不對(duì)……不對(duì),我不能事先透露。可敬的觀眾,我不能說出這個(gè)魔術(shù)的名稱, 為的是給各位留下一些懸念,屏息等待那一刻的來臨。不過,我給諸位一點(diǎn)兒提示:過去賽爾比特要表演這個(gè)節(jié)目之前,會(huì)吩咐助手把一些假血倒在劇場(chǎng)外的水溝里,以誘惑觀眾進(jìn)場(chǎng)。當(dāng)然,他這個(gè)辦法大獲成功。
那么,就請(qǐng)各位欣賞我們下一個(gè)節(jié)目吧。
希望你們都覺得愉快。
但我也知道,有一個(gè)人絕對(duì)不會(huì)這么想。