“我發(fā)誓我真想殺了他,”哈里森說,“只不過我絕對會被逮到。誰會有動機殺他?要命,就是你面前的這個人?!?
“你一定會被警方徹底盤查的?!?/p>
“而且他們的確應該懷疑我。此外,你看看我,我像會殺人的嗎?”
“我覺得不像?!?/p>
“你的想法沒錯。我連拍蒼蠅都不喜歡。還有蜘蛛,我老婆很怕蜘蛛,一看到就要我去打死。我就會把蜘蛛弄到外頭放了。我的意思是,我跟蜘蛛有什么仇呢?”
凱勒也跟蜘蛛無冤無仇,于是贊許地點點頭。
“貝瑞 · 布萊登,”哈里森說,“那就完全是另一回事了。你知道我需要什么嗎?”
你需要我,凱勒心想。
“一個女巫,”哈里森說,“就像那個什么來者,荷馬史詩里把奧德修斯的同伴變成豬的那個女巫?只不過我希望她把貝瑞變成一只蜘蛛,或是他媽的蟑螂。這樣我就可以把他給踩死?!?/p>
“飛機上的陌生人,”桃兒說?!罢嫦衲遣肯^(qū)柯克的電影,只不過是在三萬五千英尺的高空上。你記得劇情嗎?兩個陌生人,講好要替對方執(zhí)行一樁謀殺?!?/p>
“是啊,講好是這樣,但結(jié)果事情搞得很復雜?!?/p>
“那是一定的啊,凱勒。否則電影就沒得演了。我想你不會給他名片,告訴他你在一家頂尖的清除公司工作吧?”
“當然沒有?!?/p>
“他說他希望他的合伙人死掉,只要有人能先把他變成蟑螂,于是你就到此為止了?!?/p>
“沒錯?!?/p>
“飛機降落后,你們就各奔前程了?!?/p>
“沒錯?!?/p>
她皺起眉,“所以你告訴我這些,只是要我知道,希望別人死掉的人多得是嗎?不,我想不是。如果只是這樣,你不會還費事提到那些名字。我真是太差勁了,凱勒,你是想去招攬點生意?!?/p>
“我考慮過?!彼姓J。
“你記得我們登廣告那回嗎?結(jié)果你跑到那個鳥不拉屎的鬼地方?”
“衣阿華州的暮斯卡汀。”
“被時光遺忘的小鎮(zhèn),”她說,“可是你我記得清清楚楚。那回可真是搞得一團糟?!?/p>
“但是結(jié)果還可以嘛,桃兒。”
“那個客戶跟我們玩游戲?!?/p>
“這倒是真的?!?/p>
“然后他還想賴掉我們的尾款不付?!?/p>
“我們后來說服他回心轉(zhuǎn)意。”
“而且等他付完錢,我們還給他上了一課,”她回想著,“不過呢,我們兩個都沒勁再去登廣告了?!?/p>
“的確?!?/p>
“可是你希望積極主動一點,對吧?你希望這個哈里森雇我們做事。”
“這個嘛 ”他說。
她好生看了他一眼?!八娺^你,”她說,“他知道你是誰?!?/p>
“根據(jù)他所知道的,我的名字是埃瑞克 · 費什弗格?!?/p>
“他見過你的臉?!?/p>
“他根本連看都沒怎么看。我只不過是個講話的對象而已,就某種意義來說,他只是在自言自語罷了?!?/p>
“他也住紐約。他常常出差,可是他的合伙人 叫布萊登嗎?”
“貝瑞 · 布萊登。”
“布萊登就在紐約,對吧?他是內(nèi)勤先生,留守公司不動的?!?/p>
“沒錯?!?/p>
“我們向來會避免兩件事情,”她說,“一個是去替認識我們的人工作,另一個就是在離家太近的地方工作。”
“有時候我們別無選擇??!”
“不過這回呢,”她說,“我們是有選擇的?!彼抗鈬绤柕啬曀镁?,“無論如何,這個工作你想接,對吧?”
“這個嘛,我反正手癢想工作,”他說,“那些錢我也用得上。而且有個關(guān)鍵,桃兒。他問我那個沒頭沒腦的問題,問我可曾想殺過什么人,我頓時豁然開朗。”
“機會來敲門了。”
“就那個意思吧。我想踏出下一步,看看會走到哪兒去?!?/p>
凱勒穿著牛仔褲和一件大都會隊的暖身夾克,站在中央公園一處飲水機附近。之前在電話里,他指定了一個特定的公園長椅碰面,現(xiàn)在他就守在可以看到那個長椅的地方。他約好的碰面時間是晚上十點,而身穿西裝、手提公文包的克勞德 · 哈里森提早兩分鐘出現(xiàn)了。
凱勒看著他走到那個長椅坐下,完全沒有東張西望,但他身上照樣有種鬼鬼祟祟的氣質(zhì)。凱勒繞了一下,來到哈里森的背后,站在那邊好一會兒。