喬納森·羅森鮑姆Jonathan Rosenbaum:美國(guó)著名影評(píng)人,生于1943年,1987至2008年擔(dān)任《芝加哥讀者》首席影評(píng)人,并且是《電影手冊(cè)》和《電影評(píng)論》等權(quán)威期刊的撰稿人。多年來(lái),大力向美國(guó)觀眾推介和研究外國(guó)電影和較冷僻的電影。戈達(dá)爾認(rèn)為他是詹姆斯·阿吉的繼任者和當(dāng)代的安德烈·巴贊?!幾?/p>
一
“中國(guó)人并不認(rèn)為過(guò)去的事物有多重要,”大概十年前,張曼玉在接受一本法國(guó)雜志采訪(fǎng)時(shí)說(shuō),“不管那是電影、遺產(chǎn),甚至衣服或家具。在亞洲,沒(méi)有任何東西會(huì)被保存,戀舊被認(rèn)為是愚蠢和反常的?!保↙es Inrockuptibles,1999年12月1日)
饒有趣味的是,至少對(duì)于我而言,這一說(shuō)法解釋了為何那么多最重要的中國(guó)電影關(guān)注歷史的發(fā)現(xiàn),它們代表了打撈某段失落過(guò)往的各種嘗試。在此,我僅列十二部我最喜愛(ài)的中國(guó)電影,它們都顯現(xiàn)出上述特征:費(fèi)穆的《小城之春》(1948),侯孝賢的《悲情城市》(1989)和《戲夢(mèng)人生》(1993),王家衛(wèi)的《阿飛正傳》(1990)和《花樣年華》(2000),楊德昌的《牯嶺街少年殺人事件》(1991),關(guān)錦鵬的《阮玲玉》(1992),田壯壯的《藍(lán)風(fēng)箏》(1993),李少紅的《紅粉》(1994),賈樟柯的《站臺(tái)》(2000)、《三峽好人》(2006)和《二十四城記》(2008)。恰如我一篇作于2001年的文章的標(biāo)題——描述的是《阮玲玉》——這有點(diǎn)像是“在流沙中建筑歷史”(Building History in Quicksand)。甚至其他許多我所鐘愛(ài)的中國(guó)電影,即便它們沉潛于當(dāng)下,在當(dāng)下的所有現(xiàn)代性中觀照這個(gè)當(dāng)下,例如侯孝賢的《南國(guó)再見(jiàn),南國(guó)》(1996)、陳可辛的《甜蜜蜜》(1996)、賈樟柯的《世界》(2004),也許都可被視為歷史地看待當(dāng)下的野心之作。
張曼玉的說(shuō)法也可用于描繪很多美國(guó)人的偏失,盡管它較不適用于對(duì)于詹姆斯·納雷摩爾和我所成長(zhǎng)的地方:美國(guó)南方。自從在南北戰(zhàn)爭(zhēng)(1861—1865)——這是迄今為止,我們國(guó)家所承受的最具創(chuàng)傷性的文化危機(jī)(部分是因?yàn)樗Y(jié)束了奴隸制),有兩部最著名的美國(guó)電影都對(duì)此做了描繪,它們是《一個(gè)國(guó)家的誕生》(The Birth of a Nation,1915)和《飄》(Gone With the Wind,1939)——中戰(zhàn)敗,南方人便經(jīng)常對(duì)那個(gè)被假想存在于戰(zhàn)前的神話(huà)般的黃金時(shí)代抱有一種渴望的懷舊之情。但是,我們也可以爭(zhēng)辯,懷念一個(gè)想象的過(guò)去也是一種貶低歷史的方式。它也可以成為一個(gè)值錢(qián)的資本主義工具,讓某些產(chǎn)品得以販賣(mài)和再次販賣(mài),對(duì)于一個(gè)渴望歷史又深深懷疑歷史的當(dāng)下來(lái)說(shuō),更是如此。
黑色電影與過(guò)去之間便存在著能夠反映這種矛盾心態(tài)的復(fù)雜而曖昧的關(guān)系,就我所知,納雷摩爾是迄今為止最出色地描述這一現(xiàn)象并幫助我們理解它的批評(píng)家和歷史學(xué)家。在某種程度上,他開(kāi)始于一個(gè)悖論:今天的美國(guó),幾乎任何一個(gè)步入音像店的人都知道“黑色電影”是什么,而當(dāng)初那些美國(guó)觀眾見(jiàn)到這類(lèi)好萊塢經(jīng)典——全都制作于1940和1950年代——時(shí),他們并沒(méi)聽(tīng)說(shuō)或知道這個(gè)術(shù)語(yǔ)。因此,我們可以說(shuō),在某些方面,今日對(duì)黑色電影的喜好乃是出于對(duì)一個(gè)從未存在的過(guò)去的懷念——至少,那個(gè)過(guò)去并不以我們現(xiàn)在所理解它的方式而存在著。
二
吉姆·納雷摩爾和我已經(jīng)是有二十多年交情的老朋友了,我懷疑我們的趣味和愛(ài)好如此相投是因?yàn)槲覀兌純A向于至少部分地把電影看做文學(xué)的一個(gè)分支——我們的學(xué)術(shù)背景和閱讀習(xí)慣的一個(gè)反映。我認(rèn)為本書(shū)成為有關(guān)黑色電影的最佳著作,正是同這一背景相關(guān),因?yàn)椋缂{雷摩爾自己在第一章中較詳細(xì)地闡釋的,連“黑色”(noir)這個(gè)術(shù)語(yǔ)都具有文學(xué)內(nèi)涵:這個(gè)術(shù)語(yǔ)部分地受到法國(guó)出版商伽利瑪(Gallimard)的“黑色小說(shuō)系列”(Série noire)——這是一個(gè)黑皮平裝犯罪小說(shuō)系列,1945年由一位具有超現(xiàn)實(shí)主義背景的編輯馬塞爾·迪阿梅爾(Marcel Duhamel)創(chuàng)立(據(jù)法文版在線(xiàn)維基百科,命名者是更有名的法國(guó)超現(xiàn)實(shí)主義者、作家雅克·普雷韋[Jacques Prévert]——同年他為著名電影《天堂的孩子》[Les Enfants du Paradis]寫(xiě)了劇本)——的激發(fā),并與后者呼應(yīng)。甚至早在1930年代晚期,法國(guó)的作者們就已用“黑色電影”這個(gè)術(shù)語(yǔ)稱(chēng)呼《逃犯貝貝》(Pépé le Moko,1936)、《北方旅店》(Htel du Nord,1938)和《天色破曉》(Le jour se lève,1939)這樣的法國(guó)氛圍電影,這個(gè)術(shù)語(yǔ)成為普遍用語(yǔ)還是要拜一個(gè)書(shū)系所賜,它專(zhuān)注于把雷蒙德·錢(qián)德勒(Raymond Chandler)、大衛(wèi)·古迪斯(David Goodis)、達(dá)希爾·哈米特(Dashiell Hammett)、埃德·麥克貝恩(Ed McBain)、霍勒斯·麥科伊(Horace McCoy)和吉姆·湯普森(Jim Thompson)這類(lèi)美國(guó)作家的作品翻譯成法文,他們的很多作品在當(dāng)時(shí)已經(jīng)(或?qū)ⅲ┍桓木幊呻娪?。(使這一譜系更復(fù)雜的是,根據(jù)維基百科,在1949年,迪阿梅爾還在伽利瑪開(kāi)創(chuàng)了另一書(shū)系“Série Blême”——字面的意思是“灰白系列”[pale series],封套是綠皮,而非黑皮——專(zhuān)注于懸疑小說(shuō);他們出的第一本書(shū)是譯成法語(yǔ)的《我嫁了一個(gè)死人》[I Married a Dead Man],作者威廉·艾里什[William Irish],這其實(shí)是康奈爾·伍爾里奇[Cornell Woolrich]的筆名,正是此人創(chuàng)作了許多著名黑色電影的原著小說(shuō),諸如《豹人》[The Leopard Man]、《幻影女郎》[Phantom Lady]和《窗》[The Window],還有阿爾弗雷德·希區(qū)柯克的驚悚片《后窗》[Rear Window]。)
有必要補(bǔ)充的是,電影和文學(xué)間的聯(lián)系,和黑色電影這個(gè)例子所展現(xiàn)的那樣,很大程度上是一個(gè)法國(guó)傳統(tǒng),并開(kāi)花結(jié)果于新浪潮(Nouvelle Vague)——這在讓-呂克·戈達(dá)爾(JeanLuc Godard)的《筋疲力盡》( Bout de Souffle,1960)和《阿爾法城》(Alphaville,1965,這是一部雜糅黑色電影與科幻片的作品),以及弗朗索瓦·特呂弗(Francois Truffaut)的《槍擊鋼琴師》(Tirez sur le Pianiste,1960,根據(jù)大衛(wèi)·古迪斯的小說(shuō)改編)和《黑衣新娘》(La mariée était en noir,1968,根據(jù)威廉·艾里什的小說(shuō)改編)這樣的作品中體現(xiàn)得最明顯。三十多年后,在戈達(dá)爾和安妮-瑪麗·米耶維爾(AnneMarie Miéville)的《法國(guó)電影的兩個(gè)五十年》(2×50 ans du cinéma franais,1995)中,他們?cè)陔娪暗慕Y(jié)尾動(dòng)容地致敬法國(guó)電影批評(píng)——對(duì)這個(gè)術(shù)語(yǔ)的使用寬泛到不僅包含先驅(qū),也包含詩(shī)人、藝術(shù)批評(píng)家和電影人-理論家——他們列出了十五人的名單,從德尼·狄德羅(Denis Diderot,1713—1784)一直到塞爾日·達(dá)內(nèi)(Serge Daney,1944—1992),每人都附以一幅肖像畫(huà),一頁(yè)文本,并由米耶維爾或戈達(dá)爾以畫(huà)外音大聲朗誦其中的一個(gè)簡(jiǎn)短段落。而同樣的定位在達(dá)內(nèi)去世前不久創(chuàng)立的電影雜志《交通》(Trafic)中也顯而易見(jiàn),吉姆和我都為這份雜志撰過(guò)稿(吉姆那篇寫(xiě)的是經(jīng)典黑色電影《雙重賠償》[Double Indemnity],正合雜志之意,他也在《黑色電影》中深入討論了這部片子)。