畢竟不是剛出社會的小姑娘,Young很快就坦然地站到陸勵成身邊,和他合唱。
……
誰在用琵琶彈奏一曲東風破
楓葉將故事染色結局我看透
籬笆外的古道我牽著你走過
荒煙蔓草的年頭就連分手都很沉默
……
一曲完畢,大家都熱烈地鼓掌歡呼,“唱得好!Elliott,再來一首,再來一首!”
陸勵成的確唱得不錯,我也跟著大家拍掌。他笑著推辭了一下,在大家的歡呼聲中,未再堅持,又拿起了話筒,“給大家唱一首英文老歌吧!”
Helen關掉了所有的配奏音響,只由陸勵成清唱:
On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye
High above him theres a swallow
Winging swiftly through the sky
How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summers night
Dona dona dona dona
Dona dona dona don
Dona dona dona dona
Dona dona dona don
……
我聽過的英文歌不算少,同事們的英文也都不錯,可這首英文歌顯然大家都沒聽過,所有人的表情都很茫然,只能跟著節(jié)奏鼓掌。
雖然調子舒緩悠揚,旋律觸動我心,但共鳴有限。不過很顯然,猶太老頭和我們的感覺截然不同。他的表情甚是動容,停止了禮貌的拍掌,而是專注地聽著。大家也都安靜下來,靜靜地聽著歌曲。昏暗的包廂里回蕩著低沉的男聲,猶太老頭的嘴唇微微動著,也低聲哼唱著“Dona dona dona don……”。
舒緩的曲子中流動著淡淡的憂傷,雖然聽著有無數的Laugh,卻讓人一點兒Laugh的感覺都沒有。我想到Young的手機能上網,心中一動,向她借了手機,打開Google,搜索Dona Dona。
“該歌起源于一首廣為流傳的猶太童謠。二次世界大戰(zhàn)期間,被改寫成歌曲,在整個歐洲流傳開來。對猶太人而言,這首歌意味著很多東西,給了他們愛和希望,堅持和勇氣。二次世界大戰(zhàn)后,這首歌隨著猶太人流傳于全世界,有無數歌星用無數種語言翻唱過這首歌曲。”
難怪這首歌在緩慢悠揚的曲調中凝聚著沉重的哀傷,可哀傷中卻洋溢著希望。
一曲完畢,空氣中似乎仍隱隱流動著猶太人的歷史。大家有些呆愣,不知道該如何反應。猶太老頭將雙手高舉過頭頂,一邊微笑,一邊一下又一下地緩慢有力地鼓掌,大家這才跟著熱烈地鼓掌。
我盯著陸勵成,將先前的同情換成了敬畏。毫無疑問,他早已經在私底下做好功課。我相信,這個猶太老頭即使回到了紐約,仍然不會忘記遠在中國北京的這個下屬。陸勵成不愧是陸勵成,能在這個年紀做到這個位置的人,壓根不需要任何人的同情。
陸勵成笑放下話筒,對大家說:“大家想不想聽Alex來一曲?”
“想!”大家激動的聲音好似要震塌包廂。
話筒立即被人遞到宋翊手中,歌本也放到了他面前,有個女同事還拿著遙控器,調出點歌欄,殷勤地問:“想唱誰的歌?周杰倫?方文山的歌詞填得超好!”
宋翊微笑地凝視著顯示器,一頁頁地翻著歌本,卻一直沒有說話。對一個離開中國七年多的人來說,估計絕對不會有時間關注中國的流行歌壇,只怕他連方文山是誰都不知道。此時此地,有陸勵成的珠玉在前,他想立即選出一首恰如其分的歌曲絕對不是那么簡單的??墒侨绻芙^唱歌,又會顯得不近人情,讓老板質疑他和同事相處的能力。