若干年后,你回憶起的2010世界杯,恐怕只有下“章魚哥”了,是網絡視頻直播讓全球目睹了7場百發(fā)百中的“章魚哥預測”……
在當今的互聯網時代,微博、博客、播客、社交網絡等社會化的網絡媒體逐漸成為主流,社會化媒體百花齊放,全新的社會媒體營銷,或者說是網絡時代的營銷,令人感到困惑與迷茫,我們都寄希望于預測,期盼著有“預測哥”的穿越迷霧,指點迷津……
先讓我們看看今年的網絡熱點吧:
唐駿“學歷門”的背后,是新浪微博與搜狐微博兩大陣營的大戰(zhàn);
“局長日記”的網絡發(fā)布,把各方面能力都很強的韓局搞了個“涉嫌受賄被捕”;
霸王洗發(fā)水爆發(fā)的“二惡烷風波”的當天,微博擔當起危機公關的“急先鋒”,連發(fā)17條微博消息,傳遞著“霸王產品是安全的”;
近年來馮導的片子,在刷新票房記錄的同時,也刷新著廣告植入的記錄;
“前男友的硬盤”被調侃稱新時代四大害之一,因為你的照片或視頻,足以成為下一個艷照門;
團購網的“百團大戰(zhàn)”,誰會勝出?
上面這些和社會媒體營銷有關系嗎?什么是社會媒體營銷?它與傳統的營銷概念有什么區(qū)別?它對當今的企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略有何意義?如何利用社會媒體營銷來獲益?
那就請翻開這本書吧,聽聽“哥的預測”,哥的預測還準,靠譜!
翻譯書是一件痛并快樂著的事情,雖然拿到樣書,看到書暢銷以及得到讀者您的肯定是很快樂的,但翻譯的過程更多的是痛苦。老外洋洋灑灑幾十萬字,新詞匯新術語比比皆是,而且內容好多是摘自對專家的訪談,口語很多,推敲的過程非常痛苦。這個痛苦的過程,與下面這些譯者的共同參與是分不開的,在此一一表示感謝。毛勇泉、彭斌斌、胡煜、鐘細沅、鄭曙霞、劉桂香、鄧祈、朱艷、參與本書翻譯的有:王正林、王權、王曉峰、肖靜、王成、朱桂蓮、王偉欣、鐘頌飛、劉亞文、李彬、肖紹英、鐘事沅、劉玉芳、鐘太平、陳萊枚、鐘救元、李薄輝、李燦輝、劉擁軍、劉志英、孫寶玲、唐哲、鐘杜清。另外感謝博文視點各位老師的大量工作。由于譯者水平有限,在翻譯過程中難免會出現錯誤,懇請讀者批評指正。
譯者
2010年國慶 于北京