正文

《紐約的探險(xiǎn)家》第18章(2)

紐約的探險(xiǎn)家 作者:(加)韋恩·約翰斯頓


只要他能證明有船員違抗他,就能被控為抗命甚至是嘩變。

”除非絕對(duì)必要,除非不這樣做他便會(huì)送命,不能將皮爾里強(qiáng)制帶離。

布里奇曼曾白紙黑字地把這寫給了庫克醫(yī)生,以防有誤會(huì)發(fā)生。

“絕對(duì)必要——太陽明天出不出來我都不敢說。

”庫克醫(yī)生說道。

庫克醫(yī)生說,皮爾里最大的恐懼是怕因失敗而聞名,然后被人遺忘。

“他在擔(dān)心30年后報(bào)紙上他的訃告。

他想象著從沒聽說過他的人讀報(bào)的樣子,他會(huì)被當(dāng)做最接近到達(dá)北極的人。

”我忍不住去想,皮爾里的狀態(tài)也許暗示出我和庫克醫(yī)生的未來。

他或我會(huì)不會(huì)也有把自己關(guān)在帳篷里的那一天,不接受救助,不理會(huì)有人想把我們從幻覺的沙洲中引出?皮爾里離北極點(diǎn)有數(shù)千英里之遙。

這次探險(xiǎn),盡管已有三年時(shí)間,他還沒有抵達(dá)極地的海面。

我問庫克醫(yī)生,北極點(diǎn)真是無法抵達(dá)的嗎?“你不該僅靠此處看到的這些,便忙于給北極探險(xiǎn)下結(jié)論。

”庫克醫(yī)生說道,“我從沒見過哪次探險(xiǎn)會(huì)變成現(xiàn)在這個(gè)樣子。

”只有晚上我才聽得到皮爾里的聲音。

“亨森!”他不停地吼他的名字,喊到亨森來帳篷為止。

我們大家(狗也算上)都習(xí)慣他的聲音了。

叫聲在夜空飄蕩,如同海灘遠(yuǎn)端匍匐著一群夜的生物,它們得靠嚎出這兩個(gè)音節(jié)的聲音以證實(shí)自己還活著。

“亨……森……森……森……”第二個(gè)音節(jié)更響亮,力氣也更大,隨著每次重復(fù)拉得越來越長(zhǎng),直到戛然而終。

皮爾里的聲音,即使最響時(shí),也藏有一絲無助。

仿佛一個(gè)為病痛所困而凄聲求助的傷者,但他知道護(hù)士不會(huì)來了。

皮爾里喊亨森的時(shí)候,我常聽到風(fēng)向號(hào)上瑪麗喊媽媽的哭聲,然后是皮爾里夫人撫慰她的聲音。

聽到他在夜半時(shí)分這樣吼叫亨森的名字,我不知道皮爾里夫人會(huì)用怎樣的話語來安撫那小姑娘,怎么去讓她相信父親一切都好?庫克醫(yī)生告訴我,皮爾里夫人剪掉長(zhǎng)發(fā)是為防生虱子。

瑪麗不愿這么做,皮爾里夫人也沒堅(jiān)持。

她已經(jīng)下了決心,不能讓孩子的頭發(fā)染上虱子。

現(xiàn)在只剩下她的頭發(fā)沒被伊塔的環(huán)境污損過,它已經(jīng)象征著她們很快要返回的那個(gè)世界了。

有時(shí)候,瑪麗會(huì)出現(xiàn)在風(fēng)向號(hào)的甲板上。

她拉著媽媽的手,瞇起眼睛看著湛藍(lán)的天空和大海。

如果說皮爾里夫人似乎與這兒的環(huán)境不大協(xié)調(diào),那小姑娘看上去就像是個(gè)幻影。

她戴頂鑲褶邊的白帽子,下巴下面打了個(gè)結(jié),梳理整齊的紅色卷發(fā)披在肩上。

她有好幾件顏色不同的及膝外套,但卻總戴白色手套,拿頂合起的遮陽傘。

她會(huì)用傘尖在海灘上戳東西。

每天,她們到海灘上散步的時(shí)候,瑪麗會(huì)看海灘邊的那頂帳篷,但皮爾里夫人讓她走另一個(gè)方向,她也從未哭鬧過。

對(duì)父親長(zhǎng)久以來自閉在帳篷中這件事,她母親所作的解釋是會(huì)讓她滿意的,盡管我無論如何也想象不出那到底是一種什么樣的境況。

瑪麗腳穿黑色長(zhǎng)襪和系扣長(zhǎng)靴走在沙灘上,旁邊是身披斗篷拖著陽傘的皮爾里夫人。

有時(shí)候,留著及肩長(zhǎng)的蓬亂黑發(fā)的愛斯基摩人會(huì)從山頂?shù)膸づ窭锵聛怼?/p>

他們身披薄獸皮,腳蹬鹿皮鞋,會(huì)排起隊(duì)跟在皮爾里母女身后。

他們邊說邊笑,有些愛斯基摩婦女還背著孩子。

這些人當(dāng)中,跟其他婦女一樣自然的,是皮爾里的愛斯基摩妻子阿拉卡星瓦哈,也背著那個(gè)與眾不同的孩子。

阿拉卡星瓦哈喜歡讓別人看她背帶里的孩子。

而且我覺得,庫克醫(yī)生會(huì)有同感,他喜歡我和那孩子間某種“土著的”共同點(diǎn)。

“我可以跟你保證,”他說道,“等他們回到美國(guó),沒有一個(gè)皮爾里家的人會(huì)提起阿拉卡星瓦哈和她的孩子。

皮爾里北極俱樂部以皮爾里的名字命名的單子上,也決不會(huì)有個(gè)帶一半愛斯基摩血統(tǒng)的私生子。

”對(duì)于他們的出現(xiàn),皮爾里夫人并不怎么特別在意。

她知道些愛斯基摩人的語言,他們也懂點(diǎn)兒英語,他們之間可以交流。

愛斯基摩人的小孩圍在瑪麗身邊,盯著她的頭發(fā)和帽子上的褶邊,皮爾里夫人面帶微笑守在她身旁。

要是他們摸她,她便用陽傘敲他們的手,這會(huì)讓他們笑起來。

跟其他白人不同,瑪麗的個(gè)頭正好可以讓那些孩子好好觀察她的臉龐。

他們仔細(xì)盯著她白色的皮膚,就好像他們覺得這只是個(gè)面具,下面還藏有一張與他們相同的臉。

瑪麗以同樣的忘我與耐心配合他們的好奇,宛如一只聽從陌生人指令的柔順寵物。

好像皮爾里小姐與皮爾里夫人是被愛斯基摩人捕獲的、用做長(zhǎng)期觀察的獵物。

我在想,多年以后,瑪麗還會(huì)記得多少發(fā)生于此的事情?她能理解多少?她已到此地一年,在風(fēng)向號(hào)上度過了冬天漆黑的幾個(gè)月。

對(duì)皮爾里夫人來說,讓她能有點(diǎn)兒事干,能安排好她的生活,能讓她不要覺得煩悶與絕望是多么困難的任務(wù)啊。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)