[十一]
老曾的家在抗建大廈的頂樓,居然有兩層。一個(gè)樓面連著樓頂平臺(tái),形成了大約一百多平方的院子。除了衛(wèi)生間和廚房,每間屋的墻壁上都是大書柜,院里還有一個(gè)單獨(dú)的書房。老曾離過婚,女兒在國外,所以連女兒的房間里都放滿了書。
早聽說老曾是藏書家,今天才發(fā)現(xiàn)真是實(shí)至名歸了。
我們在客廳沙發(fā)坐下,老曾拿出一套紫砂茶具,給我們泡茶,小敏把那個(gè)盒子放到茶幾上。那是一個(gè)銅制的盒子,四周已經(jīng)有許多暗綠色的銅銹,關(guān)閉處有一個(gè)八位的密碼鎖。
小敏開始講來由:“那位老人家姓高,是我叔叔的道友。九七年我叔叔去世前,把這個(gè)盒子交給他,請他交給我家后人。高爺爺并不知道這個(gè)盒子里裝了什么,他說十年來,很多次想打開這個(gè)盒子都忍住了。抵抗好奇心成了他十年來最苦的修行,好在他成功了?!?/p>
我和老曾相識(shí)一笑。歷經(jīng)十年,控制自己的好奇心,真的不是一件平常人可以做到的事情。
不過,密碼鎖上是八位數(shù)字,有一億種組合,只怕十年也打不開。但盒子上的密碼鎖已經(jīng)生銹,很難滾動(dòng),說明高老先生幾乎沒有動(dòng)過密碼鎖。
“他轉(zhuǎn)告我,這個(gè)盒子的密碼就在我那只打火機(jī)上面,叔叔給高爺爺也有一只同樣的打火機(jī),只是上面沒有刻字?!毙∶籼统鰞芍淮蚧饳C(jī),二只打火機(jī)的金屬外殼上,只有一樣差異,就是“令俊”這個(gè)刻字。
盒子的密碼鎖是數(shù)字的,而“令俊”是漢字,怎么建立關(guān)聯(lián)呢?我問老曾:“是不是應(yīng)該找找孔二小姐的英文名字,再轉(zhuǎn)化為數(shù)字?”
老曾講:“說得好,英文和數(shù)字間比漢字好關(guān)聯(lián)得多,國民黨時(shí)期軍統(tǒng)警衛(wèi)部門傳送普通保密信息時(shí),常用的密碼就是用A-Z對(duì)應(yīng)到1-26的數(shù)字。這個(gè)對(duì)應(yīng)簡單,當(dāng)時(shí)懂英文的人少,很多人不會(huì)英文的人,就分析不出來?!?/p>
小敏問:“那孔二小姐的英文名字叫什么呢?”
老曾說:“要查了才知道?!彼艿礁舯诘姆块g去拿了一本書回來:“查到了,真巧!孔二小姐的英文名字是8個(gè)字母!”
那本書是2006年的出版的《孔氏家族》,老曾翻到的那一頁,寫著:“孔令俊的英文名字叫珍娜(Jeanette)?!?/p>
麻煩了,8個(gè)字母,并沒有讓事情簡單化,反而更復(fù)雜!按照那種字母對(duì)應(yīng)數(shù)字的解密法,解出來應(yīng)該是:“10,5,1,14,5,20,20,5”多了4個(gè)數(shù)字。
我說:“老曾,這條路不通啊。”老曾撓撓頭:“一定有些和名字直接關(guān)聯(lián)的方法,而且很簡單的?!?/p>
小敏說道:“我父親經(jīng)常用一種老字典,好像可以直接用數(shù)字查漢字的,會(huì)不會(huì)和那種有關(guān)聯(lián)?”
“對(duì)了!”我和老曾同時(shí)拍起掌來。
老曾優(yōu)雅地向我伸出一只手:“請小羅同學(xué)發(fā)表高見?!?/p>
小敏的說法,一下子讓我打開了思路。在漢語拼音還不流行的時(shí)期,中國的字典常用一種編碼方法,叫做四角號(hào)碼:“多半就是四角號(hào)碼,正好一個(gè)漢字,對(duì)應(yīng)四個(gè)數(shù)字!”我興奮地說。
“沒有想到你連四角號(hào)碼都知道??!”老曾點(diǎn)點(diǎn)頭,補(bǔ)充道:“四角號(hào)碼檢字法的發(fā)明人是王云五先生,這個(gè)人可了不起。三十年代他發(fā)明了這個(gè)檢字法后,解決了漢字檢索中的快速、準(zhǔn)確定位。如果在字典中尋找不知道發(fā)音的漢字,四角號(hào)碼可以一步到位,比尋部首查筆劃要方便多了。但是,不知商務(wù)印書館搞什么鬼,在1994年修訂《現(xiàn)代漢語詞典》的時(shí)候,竟把‘四角號(hào)碼’給拿下了。這是中國文史研究的寶貝啊?!?/p>
但我對(duì)四角號(hào)碼確實(shí)不熟悉:“老曾,你知道這兩個(gè)字用四角號(hào)碼應(yīng)該是哪8個(gè)數(shù)字?”
老曾端起茶杯,靠在沙發(fā)上念出一段口訣:“橫一垂二三點(diǎn)捺,叉四插五方塊六,角七八八九是小,點(diǎn)下有橫變零頭。”
“小姑娘,編碼是從左上角開始,然后右上角、左下角、右下角,你來分析一下是哪8個(gè)數(shù)字?這可是你家的東西啊?!崩显简?yàn)小敏。