1986年5月31日
對(duì)于散文,我有偏愛,又有偏見。為什么有偏愛呢?我覺得在各種文學(xué)體裁中,散文最能得心應(yīng)手,靈活圓通。而偏見又何來呢?我對(duì)散文的看法和寫法不同于絕大多數(shù)的人而已。
我沒有讀過《文學(xué)概論》一類的書籍,我不知道,專家們?cè)鯓咏缍ㄉ⑽牡膬?nèi)涵和外延。我個(gè)人覺得,“散文”這個(gè)詞兒是頗為模糊的。最廣義的散文,指與詩歌對(duì)立的一種不用韻又沒有節(jié)奏的文體。再窄狹一點(diǎn),就是指與駢文相對(duì)的,不用四六體的文體。更窄狹一點(diǎn),就是指與隨筆、小品文、雜文等名稱混用的一種出現(xiàn)比較晚的文體,英文稱之為“essay”或“hmiliar essay”,法文叫“essai”,德文是“essay”,顯然是一個(gè)字。但是這些洋字也消除不了我的困惑。查一查字典,譯法有多種。法國蒙田的Essai,中國譯為“隨筆”,英文的“familiar essay”譯為“散文”或“隨筆”,或“小品文”。中國明末的公安派或竟陵派的散文,過去則多稱之為“小品”。我墮入了五里霧中。
子曰:“必也正名乎!”這個(gè)名,我正不了。我只好“王顧左右而言他”。中國是世界上散文第一大國,這絕不是“王婆賣瓜”,是必須承認(rèn)的事實(shí)。在西歐和亞洲國家中,情況也有分歧。英國散文名家輩出,燦若列星。德國則相形見絀,散文家寥若晨星。印度古代,說理的散文是有的,抒情的則如鳳毛麟角。世上萬事萬物有果必有因。這種情況的原因何在呢?我一時(shí)還說不清楚,只能說,這與民族性頗有關(guān)聯(lián)。再進(jìn)一步,我就窮辭了。
這且不去管它,我只談我們這個(gè)散文大國的情況,而且重點(diǎn)放在眼前的情況上。五四運(yùn)動(dòng)是中國近代史上的一件大事。在文學(xué)范圍內(nèi),改文言為白話,也是中國文學(xué)史上的一件大事,七十多年以來,中國文學(xué)創(chuàng)作取得了長足的進(jìn)步。但是,據(jù)我個(gè)人的看法,各種體裁間的發(fā)展是極不平衡的。小說,包括長篇、中篇和短篇,以及戲劇,在形式上完全西化了。這是福?是禍?我還沒見到有專家討論過。我個(gè)人的看法是,現(xiàn)在的長篇小說的形式,很難說較之中國古典長篇小說有什么優(yōu)越之處。戲劇亦然,不必具論。至于新詩,我則認(rèn)為是一個(gè)失敗。至今人們對(duì)詩也沒能找到一個(gè)形式。既然叫詩,則必有詩的形式,否則可另立專名,何必叫詩?在專家們眼中,我這種對(duì)詩的見解只能算是幼兒園的水平,太平淡低下了。然而我卻認(rèn)為,真理往往就存在于平淡低下中。你們那些恍兮惚兮高深玄妙的理論“只堪自怡悅”,對(duì)于我卻是“只等秋風(fēng)過耳邊”了。
這些先不去講它,只談散文。簡短捷說,我認(rèn)為五四運(yùn)動(dòng)以來中國文壇上最成功的是白話散文。個(gè)中原因不難揣摩。中國有悠久雄厚的散文寫作傳統(tǒng),所謂經(jīng)、史、子、集四庫中都有極為優(yōu)秀的散文,為世界上任何國家所無法攀比。散文又沒有固定的形式,于是作者如林,佳作如云,有如八仙過海,各顯神通。舊日士子能背誦幾十篇上百篇散文者,并非罕事,實(shí)如家常便飯。五四以后,只需將文言改為白話或抒情,或敘事,稍有文采,便成佳作。竊以為,散文之所以能獨(dú)步文壇,良有以也。
但是,白話散文的創(chuàng)作有沒有問題呢?有的?;蛘呱踔量梢哉f還不少。常讀到一些散文家的論調(diào),說什么:“散文的訣竅就在一個(gè)‘散’字?!薄吧ⅰ弊郑伤缮⑸⒅^也。又有人說:“隨筆的關(guān)鍵就在一個(gè)‘隨’字?!薄半S”者,隨隨便便之謂也。他們的意思非常清楚:寫散文、隨筆,可以隨便寫來,愿意怎樣寫,就怎樣寫。愿意下筆就下筆,愿意收住就收住。不用構(gòu)思,不用推敲。有些作者自己有時(shí)也感到單調(diào)與貧乏,想弄點(diǎn)新鮮花樣,但由于腹笥貧瘠笥(sì),盛飯或盛衣物的方形竹器。腹笥貧瘠,意指學(xué)識(shí)淺薄。,讀書不多,于是就生造詞匯,生造句法,企圖以標(biāo)新立異來濟(jì)自己的貧乏。結(jié)果往往是,雖然自我感覺良好,可是讀者偏不買你的賬,奈之何哉!讀這樣的散文,就好像吃摻上沙子的米飯,吐又吐不出,咽又咽不下,進(jìn)退兩難,啼笑皆非。你千萬不要以為這樣的文章沒有市場,正相反,很多這樣的文章堂而皇之地刊登在全國性的報(bào)刊上。我回天無力,只有徒喚奈何了。