芮高德教授的臉在升起的月亮下顯得更慘白,月光灑在他們旁邊的水面上。
“你們要跟我一起來嗎?”邁爾斯突兀地說。
他轉(zhuǎn)身領(lǐng)路,走回他的房子。
灰林西側(cè)是一片開展寬廣的草坪,像用來玩滾木球的草坪一樣修剪齊短,隱約看得見陳設(shè)的藤椅、小桌子和頂篷色彩鮮艷的庭院秋千。邁爾斯邊走邊瞥著房子面向他的那一側(cè)。屋里沒有光。雖然費(fèi)伊的臥房安排在一樓,但她應(yīng)該已經(jīng)關(guān)燈就寢了。
邁爾斯領(lǐng)路繞至東側(cè),穿過擺滿他叔叔中世紀(jì)兵器收藏的會(huì)客室,進(jìn)入格局狹長(zhǎng)的起居室。舒適的起居室里有幾張織錦座椅,低矮的白色書架,壁爐架上方掛著一小幅達(dá)芬奇的油畫。夜燈是惟一仍點(diǎn)燃的燈火,極微弱的火焰使屋內(nèi)看起來鬼影幢幢,但邁爾斯沒有把它弄亮的意思。
午夜之后的新林區(qū)陷入一片死寂。他轉(zhuǎn)身。
“我想我應(yīng)該告訴你們,”他的音量比實(shí)際所需還大,“我已經(jīng)和瑟彤小姐進(jìn)行了一次長(zhǎng)談……”
芮高德教授馬上接著說:“她都告訴你了?”
(鎮(zhèn)定!沒有理由喉嚨梗住說不出話來,甚至心跳如捶擊般猛跳。)
“她告訴我有關(guān)布魯克先生之死的實(shí)情,沒錯(cuò)。警方最后認(rèn)為是自殺,因?yàn)槭终壬现挥胁剪斂讼壬约旱闹讣y。是這樣沒錯(cuò)吧?”
“沒錯(cuò)?!?/p>
“所以,這件事發(fā)生的時(shí)候,瑟彤小姐正在河里游泳,離塔樓有段距離。對(duì)吧?”
“是有點(diǎn)距離,”芮高德教授點(diǎn)點(diǎn)頭說,“沒錯(cuò)。但是她有沒有告訴你有關(guān)那名年輕小伙子皮耶?費(fèi)司納克的事?朱利?費(fèi)司納克的兒子?”
邁爾斯幾乎是用吼的:“事到如今,我們得這么惹人厭地對(duì)每件事都追根究底嗎?到底是怎么回事!就算這個(gè)姓費(fèi)司納克的年輕小伙子和瑟彤小姐之間發(fā)生了……”
“英國人,”芮高德教授深吸一口氣,稍微停頓之后,語氣有點(diǎn)畏怯地說,“我的老天,這個(gè)英國人——”
他背對(duì)著燈火,光線弱到無法辨別他的表情,他身后是菲爾博士高大的黑影。他將黃木藏劍手杖倚在織錦椅扶手上,摘下帽子。他的聲音蘊(yùn)含著一種語氣,聲音不大,但是抽動(dòng)著邁爾斯的神經(jīng)。
“你跟荷渥?布魯克一樣,”芮高德教授低聲說,“我告訴你一件事,你卻認(rèn)為我只是……”
他欲言又止。
他有點(diǎn)咄咄逼人地說:“年輕人,你該不會(huì)以為一個(gè)厄爾河谷的鄉(xiāng)下農(nóng)夫會(huì)在意這點(diǎn)小事吧?”他彈彈手指?!耙撬?dāng)真知道他兒子和當(dāng)?shù)嘏郁[出了些風(fēng)流勾當(dāng),頂多也就是一笑置之。我敢向你保證,這點(diǎn)小事絕不會(huì)演變成讓當(dāng)?shù)厮修r(nóng)民聞之色變的暴風(fēng)雨,朱利也不可能公然在馬路上拿石頭丟這位女士?!?/p>
“這意味著什么?”
“你能不能倒回去想想,荷渥?布魯克被殺的前幾天發(fā)生了什么事?”
“我還有點(diǎn)印象?!?/p>
“這個(gè)年輕人,皮耶?費(fèi)司納克,和他的父母住在夏爾特爾到勒芒之間一棟石砌農(nóng)舍,和馬路有點(diǎn)距離。在這里,我要特別強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),他的臥房是位于三層樓房之上的閣樓。”
“所以呢?”
“皮耶病了好一陣子,身體虛弱,精神恍惚。他不明白究竟發(fā)生了什么事,把這整件事當(dāng)做一場(chǎng)噩夢(mèng),又不敢說出來,所以沒有向任何人吐露一個(gè)字。就跟其他的年輕人一樣,他不敢去想這件事,怕惹禍上身。所以他在脖子上纏上一條圍巾,三緘其口。
“他把他看到的事當(dāng)做夢(mèng)境,夜復(fù)一夜,蒼白的臉孔在閣樓的窗外飄動(dòng)。當(dāng)他看到那個(gè)人從地表騰空飄起來,還以為是自己在做夢(mèng)。如同燈芯被捻小后光芒會(huì)漸轉(zhuǎn)朦朧,他的體力和意識(shí)都逐漸麻痹衰弱。沒過多久,他父親扯開他綁在喉嚨上的繃帶,才發(fā)現(xiàn)他頸間有個(gè)被吸過血的銳利齒痕?!?/p>
話語停頓之際,邁爾斯耐住性子,等著有人發(fā)笑。
他等著有人打破寂靜。他等著芮高德教授腦袋后仰,露出金牙暗自竊笑。他等著菲爾博士哈哈大笑。然而什么事都沒發(fā)生。甚至沒有人有微笑的意圖,或者問他喜不喜歡這個(gè)玩笑。讓他喪失機(jī)智,讓他癱瘓無力的,就是那句就像在警方法庭上斬釘截鐵、一本正經(jīng)宣布的判決:“他頸間有個(gè)被吸過血的銳利齒痕?!?/p>
邁爾斯聽到自己的聲音仿佛從很遠(yuǎn)的地方傳來。
“你們瘋了嗎?”
“一點(diǎn)也不。”
“你是說——?”
“沒錯(cuò),”芮高德教授說,“我指的就是吸血鬼。我是說活著的吸血鬼。我說的正是吸干人血,取人靈魂的吸血鬼?!?/p>
蒼白的臉孔在閣樓的窗外飄動(dòng)。
蒼白的臉孔在閣樓的窗外飄動(dòng)……
盡管邁爾斯笑不出來,他仍想試著笑,聲音卻梗在他喉頭。
芮高德教授接著說:“心智非常單純的荷渥?布魯克,對(duì)這種事一無所知。他把這件事視為一個(gè)鄉(xiāng)下農(nóng)家小伙子與年長(zhǎng)女子勾搭上。身為一名英國人,他感到非常錯(cuò)愕。他認(rèn)為舉凡天下淫蕩女子都能用金錢買通。所以……”
“所以怎么樣?”
“他死了。就這樣?!?/p>
芮高德教授一本正經(jīng)地?fù)u了搖他光禿的腦袋,拿起藏劍手杖。
“昨晚……我試著借我拙劣的幽默感,拿這個(gè)謎題來逗你。我拐彎抹角地陳述客觀事實(shí),告訴你這名女子就常理來看并沒有罪。我還告訴你,以一般世俗標(biāo)準(zhǔn)而言,她是個(gè)教養(yǎng)良好,甚至過分拘謹(jǐn)?shù)呐恕?/p>
“我之前所說的都沒有涉及她更深層的內(nèi)衣——這些她也許毫無意識(shí),而我卻深感好奇、意欲追究的靈魂。也沒有提到被催眠或入睡之后出竅、以另一種肉眼可見的形式出現(xiàn)的靈魂。這個(gè)靈魂,正如在閣樓窗外飄動(dòng)的蒼白臉孔,以吸取人血維生。
“要是荷渥事先找我商量,我或許幫得上忙。但是,不,不,不!這個(gè)女人太淫蕩了,這件事不可宣揚(yáng)出去。也許我當(dāng)時(shí)應(yīng)該憑外在的征象和我告訴你的故事私自揣測(cè)。紅發(fā)、纖長(zhǎng)身材以及藍(lán)色眼珠這些外在特征都跟傳說中的吸血鬼吻合,而且在傳說中這些都是縱欲的表征。但我的反應(yīng)總是很遲鈍,直到荷渥遇害,我才知道為什么那些農(nóng)人像暴民一般想用私刑處決她?!?/p>
邁爾斯一只手伸到前額,重重壓上。