正文

最后通牒(2)

暮光之城:月食 作者:(美)斯蒂芬妮·梅爾


我迷惑不解起來。查理會做飯?他為什么要板著臉孔?愛德華還沒來這里呢。通常我爸爸會因為我男朋友而擺出這樣的架勢,竭盡全力地表現(xiàn)出一副“你不受歡迎”的模樣,他所說的每個字、所擺出的每個姿勢都表達出這層含義。查理的努力毫無必要――愛德華不用看這些表演就對我爸爸正在想什么了如指掌。

我翻動鍋里的面條時想到“男朋友”三個字,這個詞兒使我感到一陣熟悉的緊張感,我一不小心咬到了自己的嘴巴。這個詞語不合適,一點兒都不合適。我需要某種更能表達永恒的承諾的詞語……但是像“宿命”和“命運”這樣的詞語用在平時的交談中顯得很做作。

愛德華心中有另一個詞語,那個詞正是我感到緊張的來源,我只要想一想都會讓自己緊張得直咬牙。

未婚夫――喲!一想到這一點我就渾身發(fā)抖。

“我錯過什么了嗎?從何時起您開始做晚飯了?”我問查理,意大利面團在開水里上下移動的時候,我戳了戳,“或者是您在試著做晚飯?”

查理聳了聳肩:“沒有哪條法律規(guī)定我不能在自己家做飯?!?/p>

“您知道得再清楚不過了。”我一邊看著他別在皮夾克上的徽章,一邊說道。

“哈!說得不錯。”他擺動身體,把皮夾克脫了下來,仿佛我的眼神是在提醒他衣服還穿在他身上一樣,然后他把皮夾克掛在那個他專用的掛衣鉤上。他的槍帶已經(jīng)掛在那里了――一連幾個星期,他都覺得去警察局沒必要佩戴手槍。華盛頓州??怂沟男℃?zhèn)不再籠罩在令人困擾的失蹤事件之中了,也不再有人在曾經(jīng)陰雨綿綿的樹林里看見神秘且體形龐大的狼了。

我靜靜地戳著面條,猜想著查理會講出到底是什么事情令他心煩意亂。我父親不是個話很多的人,他努力讓自己配合著我坐下來一起吃晚飯,這表明他腦海里一定有非常多的話要說。

我習(xí)慣性地看了看鐘――每天大約這個時候,每隔幾分鐘我就會這么做――還有不到半個小時的時間。

下午對我而言是一天中最難熬的時光。自從我以前最好的朋友(和狼人)雅各布 布萊克告訴查理我偷偷摸摸騎過那輛摩托車以來――他事先就計劃好這么出賣我的,這樣一來我就會被關(guān)禁閉,進而不能與我的男朋友(和吸血鬼)愛德華 卡倫在一起了――愛德華只獲許在晚上七點到九點之間來看我,而且通常只能在我家里,還要在我爸爸從不困倦的怒目監(jiān)控下。

這次是上次不那么嚴格的禁閉令的升級。我無法自圓其說為什么會一連失蹤三天,而且還敢去懸崖跳水,這是我因此而得到的懲罰。

當(dāng)然啦,我在學(xué)校還是會見到愛德華,因為查理對此無能為力。此外,愛德華幾乎每天晚上都在我的房間里,不過查理對此事并不是很清楚。愛德華輕而易舉就能一聲不響地從二樓的窗戶爬進我的房間,這種本事幾乎和他能讀懂查理的心思一樣有用。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號