礦工及其家人越來(lái)越受到社會(huì)的排斥,通常被視為異類,這是前所未有的。一位歷史學(xué)家認(rèn)為,“煤成為階級(jí)與階級(jí)之間的一條鴻溝。中世紀(jì)的農(nóng)民和工匠,無(wú)論多么貧困,多么令人討厭,也從未像十七世紀(jì)大多數(shù)礦區(qū)的煤礦工那樣遭到鄰居們的疏遠(yuǎn)?!本枚弥?,這些被孤立的礦工形成了與其他地方有所不同的口音和習(xí)慣。當(dāng)這些被社會(huì)放逐的人們因無(wú)法得到某種日益重要的日用品而生存受到威脅時(shí),他們就會(huì)像戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的戰(zhàn)士那樣,萌發(fā)出團(tuán)結(jié)的強(qiáng)烈愿望。最終他們會(huì)逐漸認(rèn)識(shí)到,如果把力量凝聚起來(lái)進(jìn)行反抗,他們就可以過(guò)上更好的生活。也正是這種認(rèn)識(shí),激發(fā)了后來(lái)一些聲勢(shì)浩大的英國(guó)和美國(guó)的勞工運(yùn)動(dòng),給社會(huì)帶來(lái)了強(qiáng)烈的震動(dòng)。
從某種角度來(lái)說(shuō),十七世紀(jì)的英國(guó)煤礦工人是幸運(yùn)的。至少他們沒(méi)有生活在蘇格蘭,整個(gè)礦工一族的命運(yùn)都被煤礦牽制著,他們其實(shí)已淪為一種工業(yè)時(shí)代的農(nóng)奴。有時(shí),礦工不得不在礦主的協(xié)議上簽字,受其奴役,而換來(lái)的只是一點(diǎn)點(diǎn)薪水或者一雙鞋。礦主也會(huì)給礦工新添加的孩子舉行洗禮,借以勸誘礦工讓孩子長(zhǎng)大后也為礦井工作。而孩子一旦進(jìn)入礦井,他的一生就要葬送在這里了。
通常情況下,在蘇格蘭,采礦是一種家庭勞動(dòng):男人們?cè)诰虏傻V,女人和孩子們把煤拖到地面上。就像很久以前的農(nóng)業(yè)封地時(shí)代一樣,這些家庭被視為一種礦井的附屬財(cái)產(chǎn),如果礦井被轉(zhuǎn)讓,他們也隨之被賣掉。他們?nèi)绻优埽蜁?huì)被戴上“專為礦工、女巫和聲名狼藉的犯罪分子準(zhǔn)備的鐐銬?!?/p>
話又說(shuō)回來(lái),暴力和威壓并不是蘇格蘭礦主給予手下礦工的全部待遇。顯然,一些礦工掙的工資其實(shí)比當(dāng)時(shí)其他普通礦工要多,這表明,這些礦工除遭遇屈辱之外,還保留了一定的討價(jià)還價(jià)的權(quán)利。如果肉體摧殘的威脅和金錢的誘惑是防止礦工逃跑的兩大手段,那么我們就大概知道了礦工們?cè)诘孛嬷碌奶幘场?/p>
很難想象,還有什么工作環(huán)境比十七世紀(jì)的煤礦更惡劣、更危險(xiǎn)。黑暗、潮濕、狹窄、陰冷,礦井隨時(shí)可能在你頭頂坍塌,空氣令人窒息,極易中毒,也許它在你臉上爆炸,也可能會(huì)有水突然沖進(jìn)來(lái),把你淹沒(méi),使你永遠(yuǎn)被困在井底,挖煤是幾項(xiàng)最危險(xiǎn)的工作之一。古代哲學(xué)家認(rèn)為自然界的構(gòu)成要素是土、空氣、火和水,而在這四個(gè)方面,礦工們都冒著九死一生的危險(xiǎn)。采礦也許是那個(gè)危險(xiǎn)的時(shí)代里最危險(xiǎn)的工作,生動(dòng)而毫不夸張地證明一個(gè)社會(huì)為了獲取燃料而付出的代價(jià)。幾個(gè)世紀(jì)前曾有一個(gè)道德學(xué)家總結(jié)說(shuō),人類要在如此可怕的環(huán)境中工作,正是上帝對(duì)人類原罪的一種懲罰?!病睹旱臍v史》巴巴拉?弗里茲(美)〕
按照十七世紀(jì)一些相關(guān)著作中的說(shuō)法,煤礦工人們面臨的三種毒氣是最危險(xiǎn)的。第一種二氧化碳。那些一不小心進(jìn)入到這種氣體較濃的區(qū)域的人,大多數(shù)會(huì)在不知不覺中死去。偶爾有暫時(shí)沒(méi)有毒死被拖到一旁的人,同伴們會(huì)在泥土中挖一個(gè)坑,將救治者臉朝下,嘴巴伸進(jìn)坑里,然后再翻過(guò)來(lái),將上等的啤酒灌滿他的胃。這種做法也許存在著兩個(gè)道理,一方面寄希望于啤酒中的壓縮氣體嗝出來(lái)時(shí),順帶激活瀕死者的呼吸;另一方面也可以算成是人生中最后一次豪飲,即便是不治了,也會(huì)多出一種滿足。第二種毒氣叫一氧化碳。那個(gè)時(shí)期的著書立說(shuō)者,不曉得真不清楚這類氣體沒(méi)有任何氣味,還是出于對(duì)中其毒而死去的人的惋惜,偏偏要說(shuō):一種芬芳的香味在礦井中散發(fā)開來(lái),在紫羅蘭的幽香中,又含有一種甜甜的滋味;礦工們并不缺乏這方面的經(jīng)驗(yàn),可事到臨頭,總像受到誘惑。那些忍不住去呼吸這濃烈芳香的礦工,無(wú)一不是突然翻身倒地,在虛妄的享受中永遠(yuǎn)地睡去。好在歷史資料還能明白無(wú)誤地表現(xiàn)當(dāng)時(shí)的殘酷?;钤谑呤兰o(jì)煤礦中的人,及時(shí)發(fā)明了用小動(dòng)物那無(wú)辜而可憐的生命,來(lái)探測(cè)有毒氣體是否達(dá)到了危及人的生命的程度。然而,巴巴拉?弗里茲卻引用了一份一六六二年的新聞報(bào)道來(lái)證明,當(dāng)時(shí)的煤礦經(jīng)營(yíng)者,甚至懶得先將一條狗沿著豎井放下去作為試探,而寧肯讓第一個(gè)用繩子吊到井下的人被活活毒死。