他極其小心翼翼地濾過了咖啡,端了一大杯給他的上司。他們友好地坐在一起喝著咖啡,眼睛卻瞟過去看被風(fēng)暴摧殘過的花園。他們兩個(gè)都強(qiáng)烈地厭惡煮得糟糕的飯食和人造的咖啡。馬斯特森想他們只有在一起一邊吃喝,一邊痛罵小旅館不合格的飯食時(shí),或者像此刻一樣一起品嘗上好的咖啡時(shí),才變得更親近一些,也才更喜歡對(duì)方一些。達(dá)爾格里什舒適地用雙手握著大酒杯,心里想著瑪麗?泰勒真是一個(gè)能干、富有想像力的人,能夠保證他們喝上真正的咖啡。她的工作不容易,濟(jì)里和格魯特,那一對(duì)無能的人,對(duì)誰都不會(huì)有什么幫助,而保羅?赫德遜又太年青,也派不上多大的用場(chǎng)。
津津有味地啜飲了一會(huì)兒咖啡之后,馬斯特森說:“這一次談話有點(diǎn)令人失望,先生?!?/p>
“伯特雙胞胎嗎?是的,我原本是希望能聽到更有趣的事情。畢竟她們倆身處秘密的中心。是她們操作了那次致命的滴灌;她們窺見了神秘的護(hù)士法倫走出南丁格爾大樓;在半夜里撞見了正在巡視的布魯姆費(fèi)特護(hù)士長,但這些都是我們已經(jīng)知道的事情。除此之外我們沒有獲得更多的東西了?!?/p>
達(dá)爾格里什在想這兩個(gè)女孩的事。馬斯特森當(dāng)時(shí)拿了第二張椅子放在她們進(jìn)來的地方。她們并排坐著,長了雀斑的雙手按照禮儀放在裙擺上,雙腿謙恭地交叉著,兩個(gè)女孩每一個(gè)就是另一個(gè)的一面鏡子。對(duì)于他的提問,她們那有禮貌的應(yīng)答輪唱式的回答是用一種西部地區(qū)的沙喉音發(fā)出的,聽起來十分悅耳,這和她們那陽光般的健康外貌一樣都使人有賞心悅目的感覺。他有點(diǎn)兒喜歡伯特雙胞胎。當(dāng)然他面對(duì)的有可能是一對(duì)頗有經(jīng)驗(yàn)的共謀犯。任何事都有可能性。她們有最好的機(jī)會(huì)在導(dǎo)管中下毒,有和南丁格爾大樓中任何一個(gè)人一樣的機(jī)會(huì)在法倫臨睡前喝的那杯酒中摻雜什么東西,這些都是肯定的。然而她們和他相處卻似乎十分隨便,或許有點(diǎn)煩,因?yàn)橐磸?fù)重述她們大部分的故事,但是她們決不害怕也沒有特別的焦慮。時(shí)不時(shí)地她們還稍微以一種探究般的關(guān)切目光盯著他,仿佛他是一個(gè)棘手的病人,情況正在開始變得令人焦慮起來。在示范室和學(xué)生們第一次見面時(shí)他就曾注意到在其它護(hù)士臉上也曾有過這種熱切的,富有同情心的關(guān)注,但那種關(guān)注里有點(diǎn)張皇失措的地方。
“你們有沒有注意到牛奶有什么不同尋常的地方嗎?”
她們倆幾乎是齊聲駁斥他,以一種通常意義上平靜的聲音:
“啊,沒有!如果有,我們還會(huì)繼續(xù)往里灌嗎?怎么可能呢?”
“你們還記得啟開奶瓶蓋時(shí),它是不是松動(dòng)過?”
兩雙藍(lán)色的眼睛互相望了望,幾乎像是在傳遞信號(hào)。然后莫琳回答:
“我們不記得它是否松動(dòng)過。但即使它被松動(dòng)過,我們也不會(huì)懷疑有人在牛奶上動(dòng)過手腳。我們只會(huì)認(rèn)為那是牛奶房的人慣常那樣干的?!?/p>
接著雪莉自己說:“我認(rèn)為我們無論如何也不會(huì)注意到牛奶有什么問題。要知道,我們當(dāng)時(shí)正全神貫注在做滴灌的步驟上,要保證我們需要的一切工具和裝備到位。我們知道比勒小姐和女總監(jiān)隨時(shí)都會(huì)到場(chǎng)。”
當(dāng)然,這就是解釋。她們是經(jīng)過培訓(xùn)學(xué)會(huì)了要注意觀察的女孩子,但她們的觀察有其特定性和局限性。如果要她們觀察一個(gè)病人,她們決不會(huì)漏掉他的任何癥狀和征候,哪怕是眼皮的眨動(dòng)或是脈搏的變化;然而對(duì)于房間里發(fā)生的任何事情,不管是如何地惹人注目,她們也許都不會(huì)注意到。她們的注意力已經(jīng)集中到示范表演上,到儀器上,裝置上和病人身上去了。她們會(huì)理所當(dāng)然地認(rèn)為,那瓶牛奶沒有問題。然而她們是農(nóng)民的女兒,她們中一個(gè)人,那是莫琳,的的確確將那東西從瓶子里倒了出來,難道她們就真的沒有看出那不是牛奶的顏色、質(zhì)地和氣味嗎?