奶牛不想結(jié)婚,可它硬被牽了進(jìn)去。(烏克蘭語)
盡管諺語催促年輕人成家,而且經(jīng)常把婚姻視為姑娘的職業(yè),她們唯一被認(rèn)可的事業(yè),但是,結(jié)了婚的青年男子一舉行完婚禮就可以繼續(xù)從事自己“真正的”職業(yè)。用一則孟加拉齊昂塔語諺語來說:“男人的生活是雄心大志,女人的生活就是男人?!?/p>
諺語從一個年長女人的視角出發(fā)提醒姑娘們注意,婚姻不是她們昔日夢想中的天堂。在歐洲和南北美洲都有這樣的母女對話:“‘母親呀,結(jié)婚是什么呢 ’‘就是紡線,生孩子,還有哭泣?!痹诙碚Z中,還有一種類似的說法略有出入:“揉面、紡織、生孩子、哭泣?!痹偃纾?/p>
姑娘不知道妻子的煩惱。(米尼安卡語)
如果年輕姑娘知道了老婦們所知,她們就永遠(yuǎn)都不要結(jié)婚了。(牙買加英語)
她哭喊著要結(jié)婚,結(jié)婚時又哭了。(埃塞俄比亞奧羅莫語)
婚姻是婦人所犯的最大錯誤。(美國英語)
上述諺語全都包含著警告,那么人們?yōu)槭裁慈绱思鼻械厝プ非蠡橐錾钅??一則漢語諺語說道:“初嫁從雙親,再嫁由自身。”除了父母的意愿,社會也要求女人結(jié)婚。諺語堅(jiān)持說,一個正派女人的丈夫必得如房屋的頂梁柱一般,而婚姻是女孩子唯一的“事業(yè)”。例如:
女人只能通過丈夫成為妻子。(基隆迪語)
婚姻就是女性的屏障。(黎巴嫩阿拉伯語)
女人的快意是丈夫。(斯里蘭卡僧加羅語)
連假丈夫也算數(shù):“有個木頭做的新郎也比單身強(qiáng)。”(黎巴嫩阿拉伯語)成為某人的妻子就意味著受到(經(jīng)濟(jì)和社會的)保護(hù)以及丈夫的控制。這樣的依附關(guān)系并不意味著丈夫占有一切優(yōu)勢。諺語時時提醒男人們,相對于未婚妻來說,他們在婚姻生活中需要承擔(dān)重大的物質(zhì)責(zé)任和沉重的義務(wù)。這不單單是備彩禮的問題。很多諺語堅(jiān)持認(rèn)為,男人有義務(wù)在物質(zhì)上給予妻子或妻子們幫助。諺語不僅直言不諱地談?wù)撨@個男人物質(zhì)責(zé)任的問題,而且也使用了多種隱喻:
有錢的男人可以娶土耳其皇帝的女兒。(阿拉伯語)
你對妻子的義務(wù)不止于[為她買]布。(鮑勒語)
在客人面前擺好食品和檳榔,在妻子面前擺好禮物。(齊昂塔語)
喂一只奶牛需要一屋草。(中國藏族語)
為母雞準(zhǔn)備一個巢,她會給你下蛋。(葡萄牙語)
找妻之前先找房。(意大利語、法語)
找妻比喂妻便宜。(美國英語)
弄鳥之前先弄鳥籠。[結(jié)婚之前先搞到房子](克里奧爾語)
顯然雙方都有一些妥協(xié)的余地。由此可以得出什么樣的結(jié)論呢?由于各種各樣的原因,諺語中的女孩、女兒及新娘的定位都與既定的角色有關(guān)。女兒常常不如兒子得寵,在那些要求女方籌備嫁妝的社會和那些往往要求新娘離開娘家到婆家去生活的文化里,這一情況更加突出。在大多數(shù)文化傳統(tǒng)里女孩的未來過去(而且現(xiàn)在還往往)幾乎完全與婚姻聯(lián)系在一起,而對男孩的未來看法則截然不同。