“最早的一趟火車什么時候出發(fā)?”溫西問道。
“對不起,大人,我以為您要搭乘最快的交通工具。因此,我自作主張訂了兩張維多利亞航班的機票。十一點三十分起飛?!?/p>
溫西勛爵看了一下手表。
“現(xiàn)在是十點,”他說,“很好,本特,你做得非常好。我的天??!我可憐的杰拉爾德因為謀殺被拘捕,這太讓人擔(dān)心了。這可憐的家伙。他總是痛恨我與警察局的那些家伙混在一起,可是現(xiàn)在卻是他自己身陷那里。彼得 溫西勛爵站在證人席上,焦慮萬分地?fù)?dān)心著他的哥哥。而丹佛公爵則站在被告席上――或許情況更糟糕。天??!好吧,人是鐵,飯是鋼,我還是先吃早飯,我想人是不能不吃早飯的?!?/p>
“是的,大人。報紙上有關(guān)于審訊的詳細報道。”
“好。順便問一下,誰負(fù)責(zé)調(diào)查這個案子?”
“帕克先生?!?/p>
“帕克?很好。可愛的老帕克。我很想知道他干得怎么樣了。本特,現(xiàn)在情況如何?”
“如果我可以這么說,大人,我認(rèn)為這次的調(diào)查取證非常有趣。其中有幾點證據(jù)非常具有暗示性?!?/p>
“從犯罪學(xué)的角度看,我猜這個案件會很有意思,”溫西勛爵一邊回答,一邊坐下來開始品嘗美味的咖啡,“但是,該死的是這關(guān)系到我的哥哥,可真有點兒難辦?!?/p>
“啊,瞧瞧,”本特說,“主人,他們認(rèn)為這個案件涉及私人利害關(guān)系?!?/p>
今天在約克郡北區(qū)里德斯戴爾開庭審訊。丹尼斯 卡斯卡特上尉星期四清晨三點被人發(fā)現(xiàn)死于丹佛公爵的狩獵屋――里德斯戴爾小公館的花房門外。有證據(jù)表明,死者前一天晚上曾與嫌疑人丹佛公爵發(fā)生爭吵,隨后從房屋附近的灌木叢中傳出一聲槍聲。一支丹佛公爵名下的手槍在犯罪現(xiàn)場附近被發(fā)現(xiàn)。因此,丹佛公爵被控犯有蓄意謀殺罪?,旣?nbsp;溫西女士,丹佛公爵的妹妹,死者的未婚妻,在提供證詞之后病倒了,現(xiàn)在在小公館休息養(yǎng)病。丹佛公爵夫人昨天匆忙從城里趕來,并出席了審訊。詳細報道見本報第十二版。
“可憐的杰拉爾德!”彼得想著,將報紙翻到了第十二版,“可憐的瑪麗!我總是在想她是否真的喜歡那個家伙。母親常常說這不可能,但是瑪麗從來不透露自己的想法?!?/p>
這篇報道從描述里德斯戴爾小鎮(zhèn)開始。丹佛公爵最近為了捕獵季的活動在那里租借了一棟狩獵屋。當(dāng)慘案發(fā)生的時候,公爵正與一幫賓客在一起。因為公爵夫人不在場,因此瑪麗 溫西女士充當(dāng)了宴會的女主人。其余的賓客有陸軍上校馬奇班克斯及其夫人,尊敬的弗雷德里克 阿巴斯諾特先生,佩蒂格魯 羅賓遜先生及其夫人,以及死者丹尼斯 卡斯卡特。
第一個目擊證人是丹佛公爵,他發(fā)現(xiàn)了死者的尸體。他聲稱,十月十四日星期四早上三點他從外面回家,走到花房門口的時候感覺踢到了某個東西。他立刻打開電燈,發(fā)現(xiàn)丹尼斯 卡斯卡特正趴在自己的腳下。他馬上將卡斯卡特翻轉(zhuǎn)過來,看到死者胸部中了槍,而且當(dāng)時已經(jīng)完全死亡,沒有生命跡象。而正當(dāng)?shù)し鸶┥頇z查死者身體的時候,他聽到從花房傳來一聲尖叫,便抬起頭,看到了滿臉驚恐、面色蒼白的瑪麗 溫西女士。她從花房門口奔出,并且驚聲尖叫:“噢,我的天啊,杰拉爾德,你殺了他!”(庭上一陣喧鬧)
法官:“對于瑪麗 溫西女士的說法你感到震驚嗎?”