他似乎有些惱火,臉上的笑容消失了?!澳闶堑谝粋€(gè)趕到現(xiàn)場的警察?”
“是的,長官。”
“你為什么封鎖十一大街,你在想什么?”
她望向那條寬闊的街道,現(xiàn)在依然被她用垃圾桶設(shè)置的路障阻塞著。她早已對汽車的喇叭聲習(xí)以為常,但現(xiàn)在才發(fā)覺這聲音實(shí)在是太大了,被塞住的汽車排起的長龍已經(jīng)綿延了好幾英里。
“長官,第一個(gè)抵達(dá)現(xiàn)場的警察的職責(zé)是逮捕嫌疑犯,留置目擊證人,保護(hù)……”
“我知道‘適應(yīng)’規(guī)則,警官。你封鎖那條街道是為了保護(hù)犯罪現(xiàn)場?”
“是的,長官。我想罪犯不會(huì)把車停在那條橫向的街道,因?yàn)檫@樣很容易會(huì)被那邊公寓里的人看見。你瞧這邊,看見了嗎?十一大街似乎是比較好的選擇?!?/p>
“呃,我要說這是一個(gè)錯(cuò)誤的選擇。鐵軌那一側(cè)完全沒有發(fā)現(xiàn)腳印,反倒有兩組腳印指向通往三十七街的那架鐵梯?!?/p>
“我把三十七街也封鎖了?!?/p>
“這就是我的重點(diǎn)。它們都需要被封閉嗎?還有那輛火車,”他問,“你為什么讓它停下來?”
“是這樣,長官,我想火車穿過現(xiàn)場可能會(huì)破壞證物,或其他什么?!?/p>
“什么其他什么,警官?”
“我不太能解釋得清楚,長官。我的意思是……”
“那么紐瓦克①機(jī)場呢?”
“是,長官。”她回頭尋找救援。附近有一些警察,但他們都在忙,沒人注意這邊的訓(xùn)話。“紐瓦克機(jī)場怎么了?”
“你為什么不把它一起關(guān)了?”
哦,太好了,原來我是來挨罵的。她繃緊酷似朱莉婭 羅伯茨的嘴唇,盡量克制地說:“長官,照我的判斷,看起來很像……”
“紐約高速公路也是一個(gè)不錯(cuò)的選擇,還有新澤西公路和長島高速公路。你還可以關(guān)閉七十號州際公路,一路封鎖到圣路易斯,罪犯也有可能從那些路上逃走。”
她微微低下一點(diǎn)兒頭,和佩雷蒂對視著。他們兩人差不多一般高,不過他的鞋跟可能厚一點(diǎn)。
“我接到一堆頭頭腦腦打來的電話,”他繼續(xù)說,“港務(wù)局長,聯(lián)合國秘書長辦公室,會(huì)務(wù)主任……”他向嘉維茨會(huì)展中心那個(gè)方向揚(yáng)了揚(yáng)頭,“我們擾亂了會(huì)議進(jìn)程、一位參議員的演講,以及整個(gè)西區(qū)的交通。照我看,即使是愛娃颶風(fēng)也沒這么徹底地阻斷了美國鐵路公司的東北走廊?!?/p>
“我只是想……”
佩雷蒂笑了。薩克斯是一個(gè)如此漂亮的女人――在加入警校之前的那段“晃蕩”時(shí)光,她曾是麥迪遜大道上的仙黛②時(shí)裝公司的簽約模特兒――因此這個(gè)警官?zèng)Q定原諒她。
“薩克斯巡警,”他望著她胸前被防彈背心壓得扁扁的姓名牌,“給你上一堂現(xiàn)場教學(xué)課。犯罪現(xiàn)場的工作要照顧到平衡。如果我們在每一起兇殺案發(fā)生后就封鎖整個(gè)城市,把三百萬人口全都留置訊問,那當(dāng)然再好不過。但我們不能那樣做。我說的這些是很有建設(shè)性的,對你會(huì)有很好的啟發(fā)?!?/p>
“說實(shí)話,長官,”她不客氣地說,“我正在調(diào)離巡警隊(duì),今天中午就正式生效了?!?/p>
他點(diǎn)點(diǎn)頭,愉快地微笑著:“那么,就沒什么可說的了。但是在報(bào)告里還是要說明,阻止列車和封閉街道都是你個(gè)人的決定?!?/p>
“是的,長官,”她大大咧咧地說,“沒錯(cuò)?!?/p>
他用汗?jié)竦墓P潦草地把他們的談話匆匆記錄在一個(gè)黑皮小本子上。
哦,隨你便吧。
“現(xiàn)在,去把那些垃圾桶移開。留在那里指揮交通,直到整條大街恢復(fù)通暢為止。聽到了嗎?”
她沒有說好或不好,也沒有任何回答就轉(zhuǎn)身離開,徑自走到十一大街,開始慢慢地移動(dòng)那幾個(gè)垃圾桶。每個(gè)經(jīng)過她身邊的司機(jī)都對她怒目而視,有的嘴里還不干不凈地嘟囔著一些話。薩克斯瞥了一眼手表。
還有一個(gè)小時(shí)。
我能撐得過去。