正文

漢語的災(zāi)難(4)

讀小說,寫小說 作者:石映照


漢語的災(zāi)難還有一部分來自意識(shí)形態(tài)的泛濫。

漢語本身也還有一些問題,比如漢語中沒有時(shí)態(tài),這也是我們的語言習(xí)慣跟現(xiàn)代小說很隔膜的一個(gè)致命傷。歌德說過:誰不懂外國(guó)語,誰也就不了解本國(guó)語,要是我們不懂任何外國(guó)語,在某種意義上我們對(duì)自己的語言也是無知的,因?yàn)槲覀兛床怀鲎约赫Z言的特殊結(jié)構(gòu)和顯著特征。從這個(gè)意義上說,我們從翻譯的語言學(xué)習(xí)并對(duì)自己的語言突破,是有其理論上的依據(jù)的。

我們的傳統(tǒng)中斷了,現(xiàn)在要在半路出家的現(xiàn)代漢語中來找尋出這種母語的魅力,只有不斷積累。T?S?艾略特?cái)嘌裕航?jīng)典作品只可能出現(xiàn)在文明成熟的時(shí)候,語言及文學(xué)成熟的時(shí)候,它一定是成熟心智的產(chǎn)物。

記得好像是卡爾維諾說過,今天的文學(xué)經(jīng)常出錯(cuò)的是過分強(qiáng)調(diào)語勢(shì)。結(jié)論性的語言,炫示性的預(yù)言,天使式或者超人式的語言(惟一、從不、永遠(yuǎn)、安全、完美、)來自于所有作家的商業(yè)化習(xí)慣。他們不知道多說一句和無謂的激情都會(huì)被讀者看作是語言貧乏。

卡爾維諾抱怨語言,格拉斯抱怨專制在語言里的遺留,在現(xiàn)代主義大師們看來,小說語言都還幼稚得很。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)