正文

解秘西王母“Queen Marichi”(…

夏商周與紅海的可疑關(guān)系:鎖定紅海 作者:蘇三


也門地區(qū)在3000~2000年前有許多大小不等先后并列的國家,它們是大約2800年前的蓋太班(Qataban)王國,3000年前的哈達(dá)拉毛(Hadhramaut)王國,2700年前的奧桑王國,以及3000年前的薩巴王國。這些國家稱呼國王為“馬里克”或者“穆卡拉布”。這個稱呼在接近2000年前的時候也可能會發(fā)生一些改變,因為統(tǒng)一了這一地區(qū)的希木葉爾王國的建國時間是公元前115年,這個國家沒有稱呼國王為“馬里克”的習(xí)俗,他們稱呼國王為“祖”。

我查遍了手邊的資料,都找不到上節(jié)有關(guān)中國“七星”神話里“Queen Marich”與中國的關(guān)系,甚至根本找不到這個詞匯的任何解釋。我到網(wǎng)絡(luò)上求救,并且推測“Queen Marich”可能是西方人稱呼的中國“王母娘娘”,這將與紅海的“馬里克”再次聯(lián)系起來。

網(wǎng)人“僧覺遠(yuǎn)”提供給我一個“喜馬拉雅藝術(shù)”的網(wǎng)站地址①,然后他驚呼:Queen Marich確實是中國的王母娘娘!他從網(wǎng)絡(luò)里摘出一段英語給我看:“Tantric Buddhists(佛教密宗) tell of Marichi’s determination in the manner of Tara. Taoists see her as Queen of Heaven, and the Japanese, as Amaterasu, the sun goddess. ”

以上后面一句話說,中國道教將這個本來出現(xiàn)于佛教的人物Marichi視為“天后”(Queen of Heaven),而日本人則將她尊為“神道教”中的太陽女神。神道在日本的出現(xiàn)應(yīng)該與佛教傳入的時間不相上下,集自然崇拜與祖宗崇拜為一體,融合了中國傳過去的佛教、儒教與道教思想。不知道是否受這個“女神”的影響,日本在早期還曾經(jīng)有過女皇出現(xiàn)。其實從佛教迅速從印度傳入東亞并廣泛傳播的例證來看,人們也不應(yīng)該對于更古時期西方文化傳入東方有過多的疑慮,現(xiàn)在不同的僅只是在佛教之前沒有完備恒定的文字記載而已。環(huán)阿拉伯海地區(qū)自古有著廣泛的交流,印度文化不僅接受有兩河流域的文明,而且受紅海兩岸尤其是亞丁灣附近的影響,這是毋庸置疑的,這個接力棒的最后或者比較靠后的一節(jié)是東亞人。

這個中國道教里的“Queen of Heaven”,不僅是中國人熟悉的“王母娘娘”,而且是沿海一帶人們尊奉的“天后娘娘”與“媽祖娘娘”。她成為日本的女神加以崇拜也是順理成章的,東海西岸是中國,東岸即為日本,曾經(jīng)有一群善水的人們就來回穿梭于這一帶,并把同一個神帶到兩岸。不過,“王母娘娘”與“天后”確實也有所不同,很可能一路來自印度與中國的陸地傳播,而后者則直接來自于海上,或許后者更為直接。這個“天后”又名“媽祖”。

我到網(wǎng)站去看,發(fā)現(xiàn)該網(wǎng)站最突出的標(biāo)識一個是“Himalayan art”,另外一個就是我急于想了解的“Marich”。看到這兩個圖標(biāo)我驚喜不已,因為我誤解“Himalayan”為也門地區(qū)古代的希木也爾王國(Himyarite)”。就在剛剛消除這個誤解的同時,我突然想到另外一個可能:青藏高原與印度的分界線“喜馬拉雅(Himalayas)”很可能來自也門的“希木葉爾王國(Himyarite)”。這兩個詞匯的相近顯而易見:Hi-ma-la-yas, Hi-mya-ri-te,四個音節(jié)中的前三個幾乎一模一樣,r與l在中國南方口音中經(jīng)常轉(zhuǎn)換。而位于希木葉爾王國曾經(jīng)使用的“希木葉爾語”實際上就是我一直認(rèn)為的甲骨文的同源文字“南阿文字”的延續(xù)。“南阿”早期與中國的甲骨文相同,大約2500年前才改革為字母文字。

南阿人遠(yuǎn)古即與印度有廣泛聯(lián)系是個事實,Himalayas應(yīng)該是來自Himyarite的人們曾經(jīng)到達(dá)印度并試圖穿過青藏高原這道屏障的一個證據(jù)。在這個邊緣以及延伸的地理線上從東到西分布的現(xiàn)代國家是不丹、錫金、尼泊爾、印度、克什米爾等。

中國地區(qū)與南阿之間最接近的地方不是別處,正是中國的西藏。西藏與南阿之間的直線距離大約為一千公里,文明的傳播在這條線上通過印度與尼泊爾等地得到發(fā)展。實際上在我的體系之內(nèi),印度屬于中東之外的二級文明,就與這個地理有關(guān),對于中國它是個文明臺階。一級核心文明在中東,而中國屬于向外擴散的三級文明地區(qū)。換句話說,印度是中國文明板塊與中東文明板塊之間的跳板和橋梁,與漢文明之間還隔著一個西藏。這個認(rèn)識建基于印度文明來自中東文明的假設(shè)。這一點在《向東》一書中已有論述。印度宗教里有大量的事實說明他們與早期猶太教或者《圣經(jīng)?舊約》所展示的歷史有密切關(guān)聯(lián),當(dāng)然不僅僅是與猶太人有關(guān),印度與兩河流域的聯(lián)系更密切。

這里的印度文明也包括了喜馬拉雅腳下的尼泊爾文明。也門古代的“示巴女王”時期流行的“處女女王”或“神妓”現(xiàn)象至今還在尼泊爾這個神奇的宗教國家保留著,這些“處女神”具有與活佛類似的神圣光環(huán),初潮之前她們就是神。這個特殊的文化遺存現(xiàn)象可能暗示了在遠(yuǎn)古時期有一條文明路線從也門經(jīng)過印度穿越喜馬拉雅進入中國,然后通過西藏傳播到臨近的青海、甘肅、四川、云南、貴州等地。當(dāng)然,這只是西方文明進入中國的渠道之一,其他的渠道主要應(yīng)該是西北經(jīng)過西域和南方經(jīng)過海路來到中國境內(nèi)。

“Marich”是古代也門國王的稱號,相當(dāng)于中國人稱呼的“陛下”,它不是個名字,所以任何國王都可以叫“Marich”,當(dāng)然包括“示巴女王”也可以。我的推測是,久而久之,人們就以這個“Marich”來替代最出名的那個國王了,而這個國王就是出現(xiàn)頻率最高的“示巴女王”。在后來的某個時期,人們一說“Marich”就知道是指“示巴女王”。這個現(xiàn)象可以拿中國人表達(dá)“周恩來總理”的道理來做比較,中國人寫文章時假如不標(biāo)明就直接稱呼“總理”那多半是特指“周恩來總理”或當(dāng)任總理。本來是一種職位后來成為某個在這個職位上最著名人物的專用。這里的Queen Marich就相當(dāng)于有人稱呼周恩來為“總理先生”,而在紅海最著名的女王是“示巴女王”。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號