追溯記憶的小說與消解記憶的小說
事實(shí)上,關(guān)于現(xiàn)實(shí)世界的感知性認(rèn)知與想象力構(gòu)建的虛擬現(xiàn)實(shí)相融合及反轉(zhuǎn)的瞬間過程,在小說《礦工》中有著非常清楚的語言表述。
……令人幸福的是,由于自己的意識(shí)處于一種特殊的狀態(tài)中——雖然有切實(shí)感受外界的能力,但尚不足以明晰地自覺到這份實(shí)感,眼前筆直的道路、筆直的屋檐,仿佛看到的一切都是與現(xiàn)實(shí)等同的清晰的夢(mèng)境。于是,非現(xiàn)實(shí)世界所不可能看到的清晰程度,伴同與此相生的清爽的快感,都化成了自己在與另一個(gè)世界的幻影相接觸的心境。(《潄石全集》第三卷《虞美人草·礦工》,巖波書店,1966年)
這段引文是《礦工》的主人公即敘述者從睡夢(mèng)中醒來后,面對(duì)眼前陌生的鐵路和車站時(shí)的心理感受。這段文章里敘述者所體驗(yàn)到的感受,明顯和《海邊的卡夫卡》中卡夫卡少年以及少年時(shí)期的中田曾分別經(jīng)歷過的靈魂脫體的奇妙體驗(yàn)相通。但是更為重要的是,小說《礦工》中精神分析式的自我敘述,是由追溯過去記憶的此時(shí)此刻的自己去完成的。
由于“自己的意識(shí)處于一種特殊的狀態(tài)中”,所以即便能夠感受到現(xiàn)實(shí)世界,但卻只能使用“看到的一切都是與現(xiàn)實(shí)等同的清晰的夢(mèng)境”這樣自相“矛盾”的方式表現(xiàn)出來。
種種研究證明,這樣一種現(xiàn)實(shí)與幻境模糊不清的狀態(tài),一般發(fā)生在生命力極度低下或現(xiàn)實(shí)感極度稀薄的時(shí)候。
比較著名的可以舉出閔考夫斯基的研究,他將這種狀態(tài)定義為當(dāng)體驗(yàn)到極度失望、沮喪或喪失之際一種近于產(chǎn)生了強(qiáng)烈自殺愿望的精神狀態(tài)。
疲勞、失望、沮喪之際,一切都在頃刻間變得無從把握。不論是自己的生命,還是自己周圍的生命,所有的生命都仿佛隨著現(xiàn)實(shí)時(shí)間一道流走,而自我根本無法找到立錐之地。于是,“即便如何,又能怎樣?!”一般的幻滅情緒便籠罩了整個(gè)自我存在。(E.閔考夫斯基:《生存的時(shí)間——現(xiàn)象學(xué)·精神病理學(xué)的研究Ⅰ》,中江育生、清水誠譯,みすず書房,1972年)
可見,當(dāng)“失去了與現(xiàn)實(shí)世界鮮活的接觸”時(shí),即便目睹了現(xiàn)實(shí),也會(huì)感到一切如夢(mèng)境一般,并將發(fā)生類似于《礦工》所描寫的奇妙事態(tài)。這是在遭受到沉重的精神打擊后由于無法自我支撐所產(chǎn)生出的,近似于意欲將現(xiàn)實(shí)全盤忘卻或遮蔽起來的一種“壓抑”狀態(tài)。如果說《礦工》是將這種體驗(yàn)通過敘述者不遺余力的追想從記憶中喚起的小說,那么《海邊的卡夫卡》對(duì)于這種體驗(yàn),卻是一部令記憶本身缺失、最終消失得無影無蹤的小說,不論在卡夫卡少年的故事中還是在中田的故事中都是如此。
所以,盡管《海邊的卡夫卡》將《礦工》作為一個(gè)先行文本明示出來并加以引用,但其實(shí)卻與《礦工》表現(xiàn)的主題背道而馳,因?yàn)椤逗_叺目ǚ蚩ā酚幸馇袛?、消除了保障人格和性格即personality要素中最為重要的記憶的連續(xù)性和持續(xù)性,這也正是這部小說一個(gè)核心性的結(jié)構(gòu)裝置。