正文

擰轉(zhuǎn)(4)

我的探戈之戀 作者:(美)瑪麗娜·帕爾默


2000年2月10日

我到底在想些什么?

不像人們擔(dān)心的那樣,他還沒(méi)有打劫我。我們練習(xí)的時(shí)候,我?guī)缀醪粠КF(xiàn)金,而不得不帶上的那點(diǎn)兒錢,我把它們?nèi)M(jìn)了胸罩中。這倒促使他的手更加流連此處,這是最好的藏匿地嗎?我有些不確定了。

不,這不是我對(duì)整件事重新考慮的原因。我先前一定是瘋了才會(huì)想在阿根廷人面前展示怎樣跳探戈。我無(wú)法相信自己有時(shí)竟是這么狂妄!我們現(xiàn)在談?wù)摰氖亲類憾镜哪侨喊⒏⑷耍禾礁晡枵?。他們打算為我這個(gè)“外鄉(xiāng)人”喝彩,無(wú)非是要戲弄我。我知道。只要跳錯(cuò)一步,他們就會(huì)把我給喂獅子。我已經(jīng)看了很多表演,所以十分清楚他們會(huì)做出怎樣刻薄的評(píng)論。更過(guò)分的是,他們甚至等不到我離開(kāi)就會(huì)大放厥詞。

“你看見(jiàn)那邋遢的步法了吧?”他們之間嘀咕著。

“和她一起表演,真不知這個(gè)‘仕諾’在想什么?”他們竊笑,我仍然跳著。

“她要是會(huì)什么技巧才叫人生氣,她不會(huì)倒是件好事。”他們會(huì)這么說(shuō),想要徹底擊潰我。

現(xiàn)在我知道怯場(chǎng)的滋味了。我發(fā)誓,從今往后,對(duì)深受其苦的人我只有同情!

2000年2月21日

至少,我時(shí)髦的、紫色絨面革的新舞鞋令人羨慕(雖然我的舞技不能讓人如此),這是表演前唯一使我感到安慰的想法。

上臺(tái)前,我問(wèn)“仕諾”他緊張嗎。

“當(dāng)然不?!彼f(shuō)。

我還從未感到如此孤單。

主持人讓舞手清理地板。他說(shuō)很榮幸地宣布“仕諾”今晚會(huì)給大家?guī)?lái)精彩的表演(熱烈的掌聲)……他會(huì)與一位迷人的新舞伴一起出場(chǎng)。請(qǐng)他聽(tīng)一聽(tīng)大家對(duì)他的希臘舞伴的熱烈歡迎?(禮貌的掌聲。)

我最終決定當(dāng)希臘人,因?yàn)槲蚁?,如果我是希臘人而不是什么“外鄉(xiāng)人”或者變異了的“美國(guó)佬”,他們會(huì)對(duì)我和我的舞技更加寬容。千萬(wàn)不要當(dāng)英國(guó)人,不是因?yàn)楦?颂m群島,而是因?yàn)槲蚁氩怀?,論性感,還有什么會(huì)遜于英國(guó)的探戈舞手——如果把“英國(guó)的”與“探戈舞手”放在一起不算是矛盾修辭的話。這兩個(gè)詞本身就矛盾。除了薩莉·波特,盡管她也不是阿根廷人,但是在《探戈舞課》《探戈舞課》(TheTangoLesson),一部愛(ài)情電影,又譯為《夢(mèng)幻舞神》或《夢(mèng)幻舞臺(tái)》。中她跳得很好。當(dāng)然了,任何人有巴勃羅·瓦隆這樣的舞伴,都會(huì)有精彩表現(xiàn)的——甚至連我……我們?cè)谀睦铮颗?,?duì)了,我記起來(lái)了:

我急需上廁所。我也需要一個(gè)擔(dān)架。我的腿已經(jīng)麻木了。我想,這并不是變成截癱患者的最佳時(shí)機(jī)。有些不可思議的是,我發(fā)現(xiàn)自己與“仕諾”站在舞池中央。一陣安靜的期待。我站得離他只有兩英寸遠(yuǎn),但是我看不清他。聚光燈令我眩目。真是太熱了。幸好我的裙子用料極少。

就在這時(shí),他將我拉入懷中,我注意到他在顫抖。或者發(fā)抖的是我?無(wú)論是誰(shuí),反正它會(huì)傳染。此刻,我倆就像是秋風(fēng)中的兩片樹(shù)葉。如果他不緊張,我想知道他緊張的時(shí)候是什么樣子。當(dāng)他將槍對(duì)準(zhǔn)別人的腦袋時(shí),他會(huì)抖成這樣嗎?我很懷疑。探戈舞表演比持槍搶劫還要令人害怕,風(fēng)險(xiǎn)也大多了。

音樂(lè)響起,它聽(tīng)起來(lái)一點(diǎn)不像我們練過(guò)的曲子。也許我們真的沒(méi)有在這樣的舞曲中練習(xí)過(guò)探戈吧。但是我們還是把它跳完了——不管怎樣,從上面看來(lái),我們完成了這支舞。我的思緒像氣球一樣漂浮著,從一個(gè)安全的距離觀看著這場(chǎng)表演。當(dāng)我們的表演接近尾聲時(shí),它不再是這樣一個(gè)掃興者,而是重新回到了我們中間。也就是在這一刻,我開(kāi)始感受到其中的樂(lè)趣——這時(shí)舞曲結(jié)束了。人們歡呼著,我發(fā)現(xiàn)自己正以蹲坐的姿勢(shì),坐在“仕諾”的膝上,雙腿纏繞著他的大腿。

將一切都考慮在內(nèi),這支舞可能要更糟。“仕諾”很高興,他不再顫抖了。于是,他問(wèn)我是否想與他再跳一支。你本來(lái)還會(huì)覺(jué)得我到現(xiàn)在已經(jīng)學(xué)到了教訓(xùn)。但我說(shuō)了是!

2000年2月25日

我和“仕諾”打算在舞室見(jiàn)面,一起練習(xí)。我們不在我家練習(xí),因?yàn)槲也幌胱屗牢易≡谀膬骸2皇俏也幌嘈潘?。是……我不相信他。我?dān)心,當(dāng)我一心想把我倆看做邦妮和克萊德邦妮和克萊德是一對(duì)雌雄大盜,在三十年代橫行美國(guó)得州,他們持槍搶劫銀行,最后為警方所擊斃,這成為了轟動(dòng)一時(shí)的社會(huì)新聞。導(dǎo)演阿瑟·潘于1967年將這一真人真事改編成了電影《邦妮和克萊德》。時(shí),他卻不這么看。我想他也許把自己想成了虎豹小霸王ButchCassidyandtheSundanceKid,影片名,譯為《虎豹小霸王》,又名《神槍手與智多星》。兩位主人公都是反英雄類的典型,令人愉快的個(gè)人主義者。特別是保羅·紐曼,自命不凡,永遠(yuǎn)樂(lè)觀,從沒(méi)殺過(guò)人,卻整天幻想著全世界的銀行都已時(shí)機(jī)成熟地待他輕取,是一個(gè)百分之百的空想家。,而把我當(dāng)成了銀行。不是我身上有什么怕偷的東西,而是我寧愿自己不會(huì)使一頭魔鬼產(chǎn)生興趣……當(dāng)然,這不能阻止我幻想著去引誘這頭魔鬼。無(wú)時(shí)無(wú)刻,夜以繼日。他是這么的性感。事實(shí)上,他如此吸引我的原因——除了他是一個(gè)危險(xiǎn)的罪犯——他還是目前為止唯一一個(gè)不曾想得到我的人。不喜歡四處亂摸。

我想知道為什么不?

為了不久之后在“完美甜點(diǎn)屋”的表演,我們要在一起練習(xí)。離家前,我做了與往常一樣的準(zhǔn)備工作:將錢包掏空,只留下幾個(gè)乘地鐵用的代幣和一張五比索的鈔票,以交付舞室的租金(我的那份)。

我先到了。這很正常,因?yàn)樗偸沁t到。他們都這樣——飄忽不定。我做了一些伸展運(yùn)動(dòng),消磨時(shí)間。他還沒(méi)到。我開(kāi)始和舞室的接待員聊天。他仍然沒(méi)有露面。我考慮著給他打個(gè)電話,但是又想到這行不通,原因很簡(jiǎn)單:我沒(méi)有他的號(hào)碼。你知道,他沒(méi)有一個(gè)固定的地址。既然沒(méi)有給他我的電話(我胡亂編了個(gè)借口,真正的原因是我不想讓他知道我的住址),就算他要重新安排時(shí)間,也無(wú)法與我取得聯(lián)系。

當(dāng)我離開(kāi)舞室時(shí),我想該是停止這些愚蠢的行為的時(shí)候了。我這就把我的電話號(hào)碼告訴他。他是搶劫犯也好,不是也罷,他畢竟是我的舞伴。緊急情況下,我們需要相互聯(lián)系。

他要是出事了怎么辦?我很擔(dān)心。

當(dāng)他昨晚沒(méi)有出現(xiàn)在“黎法溪”時(shí),我更加擔(dān)憂了。他到底在哪兒?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)