在回去的路上,大伙兒一聲不吭。里奧在不到三十分鐘就趕上的路程,回去的時(shí)候差不多花了將近兩個(gè)小時(shí)。?甲基苯丙胺在他體內(nèi)消失的時(shí)候,他每走一步,腳步都會(huì)越來越重?,F(xiàn)在,他能夠支撐下去的唯一動(dòng)力就是成功拘捕這個(gè)事實(shí)。他要回莫斯科證明自己,奪回自己的地位。他曾經(jīng)一度站在失敗的懸崖邊緣,但現(xiàn)在已經(jīng)起死回生。
在靠近農(nóng)舍的時(shí)候,安納托里開始思忖他們到底是如何發(fā)現(xiàn)自己的。他意識(shí)到,他一定是向齊娜提起過自己與米克哈伊爾的友誼。她背叛了他。但他并未感到絲毫憤怒,她只不過是為了活命。沒有人會(huì)為此感到不滿。不管怎么說,現(xiàn)在這已經(jīng)不重要了?,F(xiàn)在最重要的是說服這些人,米克哈伊爾與此事無關(guān),他從未參與進(jìn)來。他轉(zhuǎn)身對?奧說道:
“我昨天晚上來這里的時(shí)候,這家人讓我離開。他們希望與我撇清關(guān)系,并威脅我要向當(dāng)局匯報(bào),這就是我為什么闖進(jìn)他家谷倉的原因。他們以為我走了,這家人沒做錯(cuò)什么,他們都是好人,都是艱苦樸素的人民?!?/p>
里奧試圖想象昨天晚上到底發(fā)生了什么,這個(gè)叛國者來尋求朋友的幫助,但朋友并沒有提供幫助。這不太像是一次潛逃計(jì)劃,而且肯定不是一個(gè)有能力的間諜所設(shè)計(jì)的潛逃計(jì)劃:
“我對你的朋友不感興趣?!?/p>
他們走到農(nóng)場邊緣,就在他們前面,米克哈伊爾·季諾維夫、他的妻子和兩個(gè)女兒在谷倉門口跪成一排?他們的手都被雙雙捆在身后,身子在瑟瑟發(fā)抖,在冰天雪地里打著寒戰(zhàn)。顯而易見,他們的這個(gè)姿勢已經(jīng)維持很長時(shí)間了。米克哈伊爾的臉顯然被人打過,鼻子在流著鼻血;下巴垮著,角度看上去特別別扭,肯定被打斷了。軍官們漫不經(jīng)心地在他們周圍站成一圈,瓦西里就站在這家人身后。里奧停下來,正準(zhǔn)備開口說話,瓦西里突然松開胳膊,拔出手槍。他將槍口對準(zhǔn)季諾維夫的腦袋,砰地就是一槍。這個(gè)男人的身體轟然栽倒在雪地里,他的妻子和女兒一動(dòng)也沒動(dòng),直勾勾地望著眼前的這具尸體。
只有布洛德斯基有所反應(yīng),他發(fā)出一聲非人類的聲音——沒?任何言語,只是夾雜著悲傷與憤怒的叫聲。瓦西里向旁邊挪動(dòng)一步,又將手槍指著他妻子的腦袋。里奧舉起手:
“放下手槍!這是命令?!?/p>
“這些人都是叛國者,我們需要?dú)⒁毁影?。?/p>
瓦西里扣動(dòng)扳機(jī),手受到手槍后坐力的反彈,隨后聽到第二聲槍響,這個(gè)女人的身體砰的一聲倒在雪地里,和丈夫的身體并排在一起。布洛德斯基試圖掙脫,但兩名看押他的軍官將他踢跪在地。瓦西里又向一側(cè)挪動(dòng)一步,將手槍指向大女兒的腦袋。她的鼻子被凍得通紅,身體在微微發(fā)抖,她怔怔地看著母親的身體。她將和自己的父母親一起,死在這片雪地里?里奧拔出手槍,瞄準(zhǔn)他的副手:
“放下手槍。”
所有倦意在瞬間頓時(shí)消失,這不是麻醉藥的效果,憤怒與沖動(dòng)席卷全身。他的手指架在扳機(jī)上,閉著一只眼,仔細(xì)瞄準(zhǔn)瓦西里。在這個(gè)范圍內(nèi),他不可能失手。如果他現(xiàn)在開槍,這個(gè)女孩子就可以生存下來。這兩個(gè)孩子都會(huì)活下來——誰都不會(huì)被殺害。他沒有想太多,腦海里只有一個(gè)詞:
謀殺。
他將手槍扣到擊發(fā)狀態(tài)。
瓦西里在基輔問題上判斷失誤;他被布洛德斯基的信所愚弄;他試圖說服其?人他們前往基莫夫村不過是在浪費(fèi)時(shí)間;他還暗示今晚一旦失敗,他就會(huì)成為新的帶頭人。這些令人難堪的錯(cuò)誤都會(huì)被里奧寫進(jìn)報(bào)告里面。就在此時(shí),瓦西里能夠感覺其他軍官都在看著自己,他的地位受到屈辱地打擊。他一方面想看看里奧是否有膽量殺了他,后果一定很嚴(yán)重。但他不是個(gè)笨蛋。他打心眼里清楚自己是個(gè)膽小鬼,而他同樣也很明白,里奧不是。瓦西里放下槍,裝出一副很滿意的樣子,向著這兩個(gè)孩子示意道:
“這兩個(gè)孩子也學(xué)到寶貴的一課,等她們長大以后,和她們的父母相比,她們可能會(huì)成為更為優(yōu)秀的公民?!?/p>
里奧走向他的副?,經(jīng)過兩具尸體,在血跡模糊的雪地里留下一串鞋印。他以迅雷不及掩耳之勢揮動(dòng)手槍,手槍在空中劃出一道弧線,槍支邊緣劃過瓦西里的腦袋一側(cè)。瓦西里倒在地上,握住自己的太陽穴。皮膚擦破的地方滲出一滴血,但就在他能夠起身之前,他感覺到里奧的槍管直壓向他的太陽穴。除了那兩個(gè)女孩直勾勾地盯著地面等死以外,所有人都看著這一幕。
瓦西里的腦袋慢慢地歪向一邊,抬頭看著里奧,下巴一直在顫抖。雖然他人的死亡對他來說如此輕易,但是他怕死。里奧的手指放在扳機(jī)上面,但他并沒有扣動(dòng)扳機(jī),他不想蓄意殺人,不想成為這個(gè)人的死刑執(zhí)?人。讓國家來懲罰他吧,要相信國家。他把手槍插進(jìn)槍套里。
“你就待在這里,等民兵過來。你向他們解釋情況,協(xié)助他們調(diào)查。你自己回莫斯科。”
里奧幫助這兩個(gè)女孩站起來,陪她們向房子走去。
需要三名軍官押著安納托里·布洛德斯基走到卡車后座,他的身體軟弱無力,仿佛生命從體內(nèi)被掏空。他喃喃?語,這一點(diǎn)情有可原,悲傷令他有點(diǎn)處于癲狂狀態(tài),當(dāng)軍官們讓他閉嘴的時(shí)候,他也完全沒有注意。他們不想聽他哭泣。
在屋里,這兩個(gè)女孩一聲不吭,還無法接受躺在外面雪地里的兩具尸體就是她們的父母這個(gè)事實(shí)。她們隨時(shí)都盼望著母親能夠回來為她們做一頓早餐,父親從田里干活回來。一切都顯得那么不真實(shí)。父母親就是她們的整個(gè)世界。在這個(gè)世界上,如果沒有他們,她們該怎么活下去?
里奧問她們是否還有什么家人,這兩個(gè)女孩誰也沒說話。他讓大一點(diǎn)的女孩收拾行李——她們也要來莫斯科,兩個(gè)女孩誰也沒動(dòng)彈。他走進(jìn)臥室,開始找她們?衣物,為她們收拾行李。他的雙手開始顫抖,他停下來,坐在床沿上,低頭看著自己的靴子。他跺了跺腳跟,浸著血水的細(xì)密雪末灑落一地,他盯著看了半天。
當(dāng)卡車出發(fā)的時(shí)候,瓦西里抽著最后一根香煙,站在路邊看著。他看到那兩個(gè)女孩坐在前排里奧旁邊的位置上,而這本來應(yīng)該是他的位置。卡車掉轉(zhuǎn)車頭,消失在路的盡頭。他環(huán)顧四周,附近農(nóng)舍的窗戶背后,一張張臉在探頭張望。這個(gè)時(shí)候,他們不再害羞。他身上還帶著手槍,這一點(diǎn)讓他很欣慰。他往屋里走回去,瞥了一眼躺在雪地里的那兩具尸體。他走進(jìn)廚房,燒了一些熱水,給自己沏了點(diǎn)茶。茶水?濃,他加了些糖。這家人有一小罐糖,本來大概要吃個(gè)把月。他差不多將一罐糖都倒進(jìn)茶杯里,結(jié)果味道令人作嘔。他啜飲了一小口,突然感到筋疲力盡。他脫掉靴子和外套,走進(jìn)臥室,拉開被褥,躺了下去。他希望,如果自己可以選擇做夢,他會(huì)選擇做一個(gè)復(fù)仇的夢。