到了開學(xué)前最后一段日子。厭煩了這房子,戴維去房子后面的樹林散步。他拾起一根長棍揮斬高高的草叢,發(fā)現(xiàn)灌木中有張蜘蛛網(wǎng),就拿了小木棍去引蜘蛛出來。他把一根碎枝扔到靠蛛網(wǎng)中央的地方,可是沒有動(dòng)靜,戴維想起,是因?yàn)槟竟鞑荒芤苿?dòng)。驚動(dòng)蜘蛛的是昆蟲在網(wǎng)上的掙扎呀,這讓戴維覺得,大概蜘蛛比其他這么小的東西要聰明得多吧。
他往回看看房子,看見了他臥室的窗戶。墻上蔓延的常青藤幾乎包圍了窗框,使他的房間看起來就像是外面自然世界的一部分?,F(xiàn)在他從遠(yuǎn)處看,發(fā)現(xiàn)只有他的窗外常青藤最厚,而且它幾乎不怎么接近這面墻上其他的窗戶。它也不像慣常的那樣從墻面下邊往上蔓延,而是直接而準(zhǔn)確地沿著一條細(xì)細(xì)的路徑到達(dá)戴維的窗口。跟童話故事里面那根指引杰克找到巨人的豆莖一樣,這常青藤似乎很明確要往哪里去。
接著,一個(gè)身影開始在戴維房間里晃動(dòng)。他看見一個(gè)身影從玻璃窗邊走過,身上穿著和森林一樣綠色的衣服。有那么一瞬間,他確信是羅斯,或者也許是布里格斯先生,然后他想起,布里格斯先生已經(jīng)去了鄉(xiāng)下,而羅斯很少進(jìn)他的房間,如果要去也會(huì)事先征得他的同意。也不是爸爸,房間里那人的身形跟爸爸的不同。其實(shí),戴維想,那個(gè)身形誰的也不是,就這樣,句號(hào)。那個(gè)身影有點(diǎn)駝背,仿佛是因?yàn)榱?xí)慣了鬼鬼祟祟,所以變得身體扭曲,脊背隆起,胳膊像長擰了的樹枝,手指保持抓取的姿勢,時(shí)刻準(zhǔn)備把看到的東西抓過去。它鼻子窄而卷曲,頭上戴著一頂變形的帽子。它從戴維的視線中消失了片刻,再次出現(xiàn)的時(shí)候手里拿著一本戴維的書。它翻著書,接著發(fā)現(xiàn)了它感興趣的,于是停下來,似乎要開始看書了。
突然,戴維聽見嬰兒房里傳來喬治的哭聲。那身影扔下書,側(cè)耳去聽。戴維看見它的手指向空中張開,仿佛喬治像待摘的蘋果一樣掛在它面前似的??雌饋硭谕约籂幷摻酉聛碓撛趺醋?,因?yàn)榇骶S看見它左手放在尖尖的下巴上輕輕劃著。它一邊考慮,一邊掃視自己的雙肩,然后下來到了下面的樹林。它看見了戴維,僵了那么一下,接著落在地上。但只那么一瞬,戴維看見了它黑得像煤似的眼珠,嵌在灰白的臉上,那臉又長又瘦,像是在巖石上撐展過似的。它的嘴很豁,嘴唇的顏色非常非常暗,像發(fā)酸的陳年葡萄酒。
戴維奔向房子。他沖進(jìn)廚房,爸爸正在那兒看報(bào)紙。
“爸爸,有人在我房里!”他說。
爸爸抬起頭,驚奇地望著他。
“什么意思?”
“有個(gè)人在上面?!贝骶S堅(jiān)持說道,“我在樹林里散步,我往上看我的窗口的時(shí)候他就在那兒。他戴頂帽子,他的臉真的很長。然后他聽見寶寶哭他就停下來正在做的事情,也不聽了。他看見我看著他,就想躲起來。拜托,爸爸,請你相信我!”
爸爸皺起眉頭,放下報(bào)紙。
“戴維,如果你開玩笑……”
“沒有,是真的!”
他跟著爸爸上樓,手里還攥著根木棍。房間的門關(guān)著,爸爸開門之前停頓了一下。然后他走近跟前,轉(zhuǎn)動(dòng)門把。門開了。
“看,”爸爸說,“什么也沒——”
什么東西撞在他臉上,他大叫一聲。一陣恐慌的悸動(dòng),一聲什么東西撞在墻上的巨響。最先的響動(dòng)剛過去,戴維瞥一眼爸爸那邊,看見入侵者是一只鵲,羽毛是黑白雜點(diǎn)的,正試圖逃離房間。
“出去,把門關(guān)上,”爸爸說,“這是害鳥?!?/p>
戴維一聽,立即出門,不過他還是很害怕。他聽到爸爸打開窗子,呵斥那只鵲,逼它往窗口飛,一直到后來聽不到鵲的聲音了。爸爸打開門,身上有些汗。
“嗯,把我們倆都嚇著了?!彼f。
戴維往房間里看去。地板上還留著幾根羽毛,除此以外什么都沒有。沒有任何鳥的痕跡,也沒有他看到過的小個(gè)兒陌生人。他走向窗口。那只鵲停棲在沉園里破碎的石料上,瞪著眼睛似乎在回應(yīng)戴維的凝視。
“只是一只鵲兒,”爸爸說,“你看到的就是這個(gè)。”
戴維想爭辯,但他知道,如果他堅(jiān)持說有其他東西來過這兒,比一只鵲要大得多、兇得多,爸爸肯定會(huì)說他在犯傻。鵲兒沒有戴歪帽兒,更沒有因?yàn)閶雰旱目蘼暥娱_。戴維見過它的眼睛,它的駝背的身體,還有它長長的、抓取姿勢的手指。
他又回望沉園,鵲兒不見了。
爸爸戲劇性地嘆了口氣。
“你還是不相信只是一只鵲兒,是嗎?”他說。
他兩腿跪在地上檢查床底,打開衣櫥,走進(jìn)隔壁的浴室查看,甚至瞄了瞄書架后面,那兒有個(gè)大大的缺口,足夠放進(jìn)戴維的手。
“看見沒有?”爸爸說,“就是一只鳥而已?!?/p>
但他發(fā)現(xiàn),戴維還是不信,于是,他倆一起檢查了頂樓所有的房間,又去了樓下的房間,直到確定呆在這房子里的人只有戴維、爸爸、羅斯和寶寶。然后爸爸離開戴維,回去看報(bào)紙。回到臥室后,戴維在窗邊的地板上撿到一本書。是喬納森?塔爾維那些故事書中的一本,翻開的地方正是《小紅帽》。書里的插圖是一頭狼矗立在小紅帽面前,爪子上粘著外婆的血,狼牙畢露,正要吃這個(gè)小外孫女。有人,應(yīng)該是喬納森,用黑色蠟筆在狼的圖像上亂畫了幾筆,好像是被它的威嚇給嚇著了。戴維合上書,把它放回書架。做這些事的時(shí)候,他注意到屋里的寂靜。沒有低語,所有的書都很安靜。
假設(shè)一只鵲能把書從書架上弄下來,戴維想,可是它不能從鎖著的窗戶進(jìn)入房間。有別的人來過這兒,他肯定。在古老的故事里,人們總是自己變形,或是被變形成動(dòng)物和鳥。會(huì)不會(huì)是扭曲人把自己變成了鵲兒好逃過檢查?
不過他沒有走遠(yuǎn),沒有。他先只飛到沉園那么遠(yuǎn)的地方,然后才消失。
那晚戴維躺在床上半睡半醒的時(shí)候,媽媽的聲音從夜色中的沉園傳來,呼喚著他的名字,叫他不要忘了她。
于是戴維明白,那個(gè)時(shí)刻很快就要到來,那時(shí)他會(huì)進(jìn)入那個(gè)地方,最終面對里面的一切。