林內(nèi)特驚奇地盯著他看了一會(huì)兒,然后把電報(bào)封皮翻了過來。
“噢,西蒙,我好傻呀!這是里希提,不是里奇維——我現(xiàn)在當(dāng)然不再叫里奇維了,我必須向人家道歉。”
她跟隨著小個(gè)子考古學(xué)家走到船尾。
“真對(duì)不起,里希提先生,你知道我結(jié)婚前的名字叫里奇維,而我剛結(jié)婚不久,因此—— ”
她停頓了一下,笑了起來,臉上浮現(xiàn)出兩個(gè)小酒窩,想使他對(duì)年輕新娘的小小失誤也付之一笑。但是里希提并未被她“逗樂”,即使維多利亞女王在最生氣的時(shí)候,表情也不可能比他更冷酷了。
“看名字必須看清楚,在這些事情上粗心大意是不可原諒的?!?br>
林內(nèi)特咬著嘴唇,臉倏地紅了起來,道歉之后竟會(huì)遭到這種對(duì)待,她感到很不習(xí)慣。她轉(zhuǎn)身就走,回到西蒙身邊,憤憤地說:“意大利人實(shí)在叫人難以忍受?!?br>
“別放在心上,親愛的,我們?nèi)タ纯茨阆矚g的那座牙雕大鱷魚吧?!?br>
他們一起上岸了。
波洛望著他們走上浮動(dòng)碼頭,耳邊聽到一陣急促的呼吸聲,他轉(zhuǎn)身一看,杰奎琳·貝爾弗正在他身旁,雙手緊緊握住欄桿。她把臉轉(zhuǎn)向他,臉上的表情使他十分吃驚。這已經(jīng)不再是一種高興或者帶著惡意的表情,而是仿佛被某種燃燒的熾烈感情所吞噬。
“他們不在乎了?!痹捯艉艿?,很快,“他們已跑到我前面去了,對(duì)他們我已無能為力了。他們不在乎我是否在這兒……我不能——我再也不能打擊他們了……”
她抓著欄桿的手顫抖著。
“小姐——”
她不等別人說下去,又接著說:
“唉,現(xiàn)在太晚了,來不及警告……你說得對(duì),我不該來,不該做這次旅行的。你把它叫什么來著?靈魂的旅程?我不能回去,我得繼續(xù)下去,我現(xiàn)在正在繼續(xù)。他們?cè)谝黄鸩粫?huì)幸福,不會(huì)的,遲早我會(huì)把他殺掉……”
她突然轉(zhuǎn)身走開了。波洛眼看著她離去,同時(shí)感到有只手放到他的肩上。
“波洛先生,你的女朋友好像有點(diǎn)不高興?!?br>
波洛驚奇地轉(zhuǎn)過臉來,看到一位老朋友。
“雷斯上校!”
這位皮膚黝黑的高個(gè)子笑了起來。
“有點(diǎn)出乎意料,是嗎?”
赫爾克里·波洛一年前在倫敦遇見過雷斯上校,他們當(dāng)時(shí)都是某個(gè)懸奇晚宴上的客人。那是一次以主人(一個(gè)怪胎)的死亡而告終的晚宴。
波洛知道雷斯是個(gè)行蹤神秘的人,他總是出現(xiàn)在大英帝國某個(gè)將要出事的前哨陣地。
“所以你現(xiàn)在待在瓦迪哈爾法這兒?jiǎn)??!彼粲兴嫉卣f。
“我就在這條船上。”
“你是說——”
“我會(huì)和你一起返回謝拉爾。”
赫爾克里·波洛的眉毛往上挑了一下。
“那倒很有趣。我們一塊兒來喝一杯,怎么樣?”
他們走進(jìn)了大廳,廳內(nèi)空蕩蕩的。波洛為上校點(diǎn)了杯威士忌,給自己要了一大杯放足糖的橘子汁。
“那么你要和我們一起回去啰,”波洛邊喝著橘子汁邊說道,“你要是搭日夜航行的公務(wù)郵輪不是更快一點(diǎn)嗎?”
雷斯上校的臉上泛起了笑容。
“波洛先生,你跟往常一樣,恰好又在現(xiàn)場(chǎng)了?!彼吲d地說。
“你說的是旅客嗎?”
“其中一位旅客?!?br>
“不知道是哪一位呢?”赫爾克里·波洛望著天花板問道。
“遺憾的是,我自己也不知道?!崩姿垢袊@地說。
波洛似乎很感興趣。雷斯說:
“對(duì)你沒有必要保密,我們?cè)谶@兒也碰到了不少麻煩,林林總總的麻煩。我們?cè)诟櫟牟皇悄切┕_率領(lǐng)暴徒鬧事的人,而是那些很巧妙地把火柴放到火藥里去的人。有三個(gè)人,一個(gè)死了,一個(gè)在監(jiān)獄里,我要找的是第三個(gè)——他曾經(jīng)殘酷地謀殺過五、六個(gè)人(可真有點(diǎn)本事),他是職業(yè)煽動(dòng)者中最機(jī)靈的一個(gè)……他就在這艘船上,我是從落到我們手里的一封信中得知的。經(jīng)過翻譯的破解,這段話的意思是:‘將于七日到十三日搭乘卡納克號(hào)旅行?!@段話沒有說嫌犯將以什么名字出現(xiàn)?!?br>
“你有什么關(guān)于他的資料嗎?”
“沒有。他有點(diǎn)美國、愛爾蘭及法國血統(tǒng),是個(gè)混血兒,但這對(duì)我們沒有多大幫助。你有什么想法嗎?”
“有點(diǎn)想法——一切都很好?!辈宄了嫉卣f。
他們倆彼此非常了解,因此雷斯就不再繼續(xù)追問了,他知道赫爾克里·波洛對(duì)于他不肯定的事從不會(huì)再說什么的。波洛擦了擦鼻子,不愉快地說:“這艘船上有件事使我十分不安?!?br>
雷斯帶著詢問的目光看著他。
“你想象一下,”波洛說,“某甲無情辜負(fù)了某乙,而某乙想進(jìn)一步報(bào)復(fù),還進(jìn)行了威脅?!?br>
“某甲和某乙兩人都在這條船上嗎?”
“正是這樣?!辈妩c(diǎn)點(diǎn)頭。
“我想,某乙是個(gè)女的吧?”
“一點(diǎn)也沒錯(cuò)?!?br>
雷斯點(diǎn)了一支香煙。
“這倒不用擔(dān)心。到處去說他們打算怎么怎么做的人,往往不會(huì)真動(dòng)手的。”
“你是說,尤其是這種與女人們有關(guān)的案件?是的,確實(shí)是這樣?!?br>
“噢,西蒙,我好傻呀!這是里希提,不是里奇維——我現(xiàn)在當(dāng)然不再叫里奇維了,我必須向人家道歉。”
她跟隨著小個(gè)子考古學(xué)家走到船尾。
“真對(duì)不起,里希提先生,你知道我結(jié)婚前的名字叫里奇維,而我剛結(jié)婚不久,因此—— ”
她停頓了一下,笑了起來,臉上浮現(xiàn)出兩個(gè)小酒窩,想使他對(duì)年輕新娘的小小失誤也付之一笑。但是里希提并未被她“逗樂”,即使維多利亞女王在最生氣的時(shí)候,表情也不可能比他更冷酷了。
“看名字必須看清楚,在這些事情上粗心大意是不可原諒的?!?br>
林內(nèi)特咬著嘴唇,臉倏地紅了起來,道歉之后竟會(huì)遭到這種對(duì)待,她感到很不習(xí)慣。她轉(zhuǎn)身就走,回到西蒙身邊,憤憤地說:“意大利人實(shí)在叫人難以忍受?!?br>
“別放在心上,親愛的,我們?nèi)タ纯茨阆矚g的那座牙雕大鱷魚吧?!?br>
他們一起上岸了。
波洛望著他們走上浮動(dòng)碼頭,耳邊聽到一陣急促的呼吸聲,他轉(zhuǎn)身一看,杰奎琳·貝爾弗正在他身旁,雙手緊緊握住欄桿。她把臉轉(zhuǎn)向他,臉上的表情使他十分吃驚。這已經(jīng)不再是一種高興或者帶著惡意的表情,而是仿佛被某種燃燒的熾烈感情所吞噬。
“他們不在乎了?!痹捯艉艿?,很快,“他們已跑到我前面去了,對(duì)他們我已無能為力了。他們不在乎我是否在這兒……我不能——我再也不能打擊他們了……”
她抓著欄桿的手顫抖著。
“小姐——”
她不等別人說下去,又接著說:
“唉,現(xiàn)在太晚了,來不及警告……你說得對(duì),我不該來,不該做這次旅行的。你把它叫什么來著?靈魂的旅程?我不能回去,我得繼續(xù)下去,我現(xiàn)在正在繼續(xù)。他們?cè)谝黄鸩粫?huì)幸福,不會(huì)的,遲早我會(huì)把他殺掉……”
她突然轉(zhuǎn)身走開了。波洛眼看著她離去,同時(shí)感到有只手放到他的肩上。
“波洛先生,你的女朋友好像有點(diǎn)不高興?!?br>
波洛驚奇地轉(zhuǎn)過臉來,看到一位老朋友。
“雷斯上校!”
這位皮膚黝黑的高個(gè)子笑了起來。
“有點(diǎn)出乎意料,是嗎?”
赫爾克里·波洛一年前在倫敦遇見過雷斯上校,他們當(dāng)時(shí)都是某個(gè)懸奇晚宴上的客人。那是一次以主人(一個(gè)怪胎)的死亡而告終的晚宴。
波洛知道雷斯是個(gè)行蹤神秘的人,他總是出現(xiàn)在大英帝國某個(gè)將要出事的前哨陣地。
“所以你現(xiàn)在待在瓦迪哈爾法這兒?jiǎn)??!彼粲兴嫉卣f。
“我就在這條船上。”
“你是說——”
“我會(huì)和你一起返回謝拉爾。”
赫爾克里·波洛的眉毛往上挑了一下。
“那倒很有趣。我們一塊兒來喝一杯,怎么樣?”
他們走進(jìn)了大廳,廳內(nèi)空蕩蕩的。波洛為上校點(diǎn)了杯威士忌,給自己要了一大杯放足糖的橘子汁。
“那么你要和我們一起回去啰,”波洛邊喝著橘子汁邊說道,“你要是搭日夜航行的公務(wù)郵輪不是更快一點(diǎn)嗎?”
雷斯上校的臉上泛起了笑容。
“波洛先生,你跟往常一樣,恰好又在現(xiàn)場(chǎng)了?!彼吲d地說。
“你說的是旅客嗎?”
“其中一位旅客?!?br>
“不知道是哪一位呢?”赫爾克里·波洛望著天花板問道。
“遺憾的是,我自己也不知道?!崩姿垢袊@地說。
波洛似乎很感興趣。雷斯說:
“對(duì)你沒有必要保密,我們?cè)谶@兒也碰到了不少麻煩,林林總總的麻煩。我們?cè)诟櫟牟皇悄切┕_率領(lǐng)暴徒鬧事的人,而是那些很巧妙地把火柴放到火藥里去的人。有三個(gè)人,一個(gè)死了,一個(gè)在監(jiān)獄里,我要找的是第三個(gè)——他曾經(jīng)殘酷地謀殺過五、六個(gè)人(可真有點(diǎn)本事),他是職業(yè)煽動(dòng)者中最機(jī)靈的一個(gè)……他就在這艘船上,我是從落到我們手里的一封信中得知的。經(jīng)過翻譯的破解,這段話的意思是:‘將于七日到十三日搭乘卡納克號(hào)旅行?!@段話沒有說嫌犯將以什么名字出現(xiàn)?!?br>
“你有什么關(guān)于他的資料嗎?”
“沒有。他有點(diǎn)美國、愛爾蘭及法國血統(tǒng),是個(gè)混血兒,但這對(duì)我們沒有多大幫助。你有什么想法嗎?”
“有點(diǎn)想法——一切都很好?!辈宄了嫉卣f。
他們倆彼此非常了解,因此雷斯就不再繼續(xù)追問了,他知道赫爾克里·波洛對(duì)于他不肯定的事從不會(huì)再說什么的。波洛擦了擦鼻子,不愉快地說:“這艘船上有件事使我十分不安?!?br>
雷斯帶著詢問的目光看著他。
“你想象一下,”波洛說,“某甲無情辜負(fù)了某乙,而某乙想進(jìn)一步報(bào)復(fù),還進(jìn)行了威脅?!?br>
“某甲和某乙兩人都在這條船上嗎?”
“正是這樣?!辈妩c(diǎn)點(diǎn)頭。
“我想,某乙是個(gè)女的吧?”
“一點(diǎn)也沒錯(cuò)?!?br>
雷斯點(diǎn)了一支香煙。
“這倒不用擔(dān)心。到處去說他們打算怎么怎么做的人,往往不會(huì)真動(dòng)手的。”
“你是說,尤其是這種與女人們有關(guān)的案件?是的,確實(shí)是這樣?!?br>