正文

第二章 葬禮之后(6)

蜘蛛男孩 作者:(美)尼爾·蓋曼


“他有。當然,從來也不會用太多。他已經(jīng)老了。話說回來,你以為他不工作,是靠什么過活?他一需要錢,就會去玩彩票,或者到海倫谷賭狗賭馬。從來不會贏太多,引起別人注意。只要夠用就行。”

胖查理這輩子什么都沒贏過,半點都沒有。在查理參加的各種賭局中,他買的馬從來跑不出開場門,他買的隊伍會被分到從沒聽說過的賽區(qū),完全被埋葬在競技體育的墳墓中。這種事兒如鯁在喉,讓人怨懟難平。

“如果我爸爸是個神——我必須補充一句,這件事我無論如何都不會相信——那為什么我不是?我是說,你的意思是說我是神的兒子,對嗎?”

“顯然?!?/p>

“那好吧,為什么我贏不了賭馬,也不會施魔法、顯神跡之類的?”

希戈勒夫人不屑地說:“你兄弟繼承了所有神的玩意?!?/p>

胖查理發(fā)現(xiàn)自己在微笑。他長吁了口氣,這到底還是個笑話。

“啊。你知道,希戈勒夫人,我根本就沒有兄弟?!?/p>

“你當然有。那就是你和他,那張照片里。”

盡管他很清楚那張照片拍的是什么,但還是扭頭瞟了一眼。希戈勒夫人徹底瘋了,簡直是在說胡話。“希戈勒夫人,”他用盡量輕柔的聲音說,“那是我。是我小時候的照片。那是個玻璃門。我站在門邊。是我,還有我的倒影?!?/p>

“那是你,也是你兄弟?!?/p>

“我從來都沒兄弟。”

“你當然有。我倒是不怎么想他。知道嗎,你一直都是兩兄弟中的好孩子。他在這兒的時候,可是個惹事精。”在胖查理開口之前,她又補充了一句,“你還很小的時候,他就離開了。”

胖查理探過身去。他把自己的大手放在希戈勒夫人骨瘦如柴的手上,當然是沒拿咖啡杯的那只。“這不是真的,”他說。

“勞艾拉·鄧薇迪把他趕走的,”她說,“他被嚇壞了,但時不時還會回來一趟。只要他愿意,就能表現(xiàn)得魅力十足?!彼f著喝完了杯中的咖啡。

“我總想要個兄弟,”胖查理說,“想要個玩伴。”

希戈勒夫人站起身?!斑@地方不會自己收拾干凈,”她說,“我的車里有些垃圾袋,我估計咱們需要很多垃圾袋?!?/p>

“是的?!迸植槔碚f。

那天晚上他住在汽車旅館。到了第二天早上,胖查理找到希戈勒夫人,一起回到父親家。兩人把各種雜物扔進黑色的大垃圾袋里,把要捐給古德維爾國際慈善機構的東西也打包放好,又把胖查理準備留作紀念的物品放進一個盒子,那主要是他小時候,以及出生前的一些照片。

他們還找到一個舊箱子,長得像只海盜的珍寶箱,里面放滿了文件和舊報紙。胖查理坐在地板上瀏覽這些文件,希戈勒夫人從臥室走出來,手里拎著一大袋破衣服。

“這箱子是你兄弟給他的?!毕8昀辗蛉送蝗徽f道。這是她頭一次提到前天晚上說起的那些白日夢。

“我一直希望有個兄弟,”胖查理自言自語道,但他沒注意到這句話說得太大聲了。希戈勒夫人說:“我已經(jīng)跟你說了,你確實有個兄弟?!?/p>

“好吧,”他說,“那我該去哪兒找這位兄弟?”后來,他時常琢磨自己為什么要問這句話。是想順著她的話?是在嘲笑她?抑或只是為了填補對話間尷尬的沉默?不管出于什么原因,反正話已出口。希戈勒夫人咬著下嘴唇,點點頭。

“你應該知道。這是你的遺產(chǎn)。是你的血脈?!彼叩脚植槔砀埃戳斯词种?。胖查理彎下腰,老婦人的嘴唇貼著他的耳朵,輕聲低語道:“……想找他……告訴一只……”

“什么?”

“我是說,”她用正常的音量說,“如果你想找他,就告訴一只蜘蛛。他會馬上趕來。”

“告訴一只蜘蛛?”

“我就是這么說的,你以為我說這話是為自己的健康著想?是在鍛煉肺活量?你就沒聽說過把話告訴蜜蜂嗎?我小時候住在圣安德魯斯,那時我們家還沒搬到美國來。人人都知道,你可以把所有好消息都告訴蜜蜂。嗯,這件事也差不多。告訴一只蜘蛛。過去你爸爸人間蒸發(fā)時,我就是這么傳話給他的?!?/p>

  


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號