正文

第三節(jié)(7)

死亡數(shù)字2:噩夢預(yù)言者 作者:(英)瑞切爾·伍德


莎拉

我脫掉衣服,看著鏡子里的我。從正面看,我基本還是我,肚子沒有向側(cè)面長,所以外形看起來還差不多。乳房卻好像變大了,好像更寬了,腳踝也變厚了些。

我轉(zhuǎn)到側(cè)面,肚子顯得很大了;在家的時候肚子幾乎沒有變化—— 那時候很容易用衣服遮住—— 但是自從我來到這兒,很容易看出肚子在變大。肚子上的皮膚繃得很緊,我不能想象肚子還能變得多大。

維尼帶給我一本書。上面全是圖片,嬰兒怎么從幾個細胞長成蝌蚪狀,再變成很小的像人的東西。我從開頭讀到結(jié)尾,分娩的部分讀了兩遍。之前我從沒想過孩子會怎么生出來。我不能去醫(yī)院,他們會要身份證件,然后會通知我父母,那我就被發(fā)現(xiàn)了。而且我也不希望我的女兒被植入芯片,現(xiàn)在他們都這樣做了,在嬰兒出生后就植入芯片。以前他們只給狗植入芯片—— 我家的狗就被植入了芯片—— 但是現(xiàn)在給人也植入了,想起來就讓我毛骨悚然。

所以我只能在這兒生,靠我自己。我低頭看著肚子,孩子在動著—— 我能看見膝蓋和肘部在移動。她很快就要出生了。怎么才能把她生下來呢?這就像是從瓶子里面拿出一艘船,根本不可能做到的事。

身上起了雞皮疙瘩,赤裸著站在房間里有些冷,可是我還不打算穿上衣服。

看看我,看看現(xiàn)在的我,我怎么走到現(xiàn)在這個地步的呢?我當然知道怎么變成現(xiàn)在這樣的。我從來沒趕他走—— 我應(yīng)該踢他,打他,咬他。我甚至從沒有說過“不”。他是個高大的男人,所以我可以說我很害怕他,而且當他那樣的時候,又是在夜里,黑暗中—— 失去理智,冷酷無情,一點不像我的父親—— 可是并不是恐懼讓我沒有喊叫。是愛,他是我父親,我愛他,他愛我。

只是我要的不是那種愛。

現(xiàn)在我在這兒,一個人,懷著孕。是他造成的這一切,他是個扭曲的惡心的人,我恨他。人們應(yīng)該知道他的面目。他應(yīng)該站在法庭上,被批判、羞辱。他應(yīng)該爛在監(jiān)獄里。只是…只是…我知道我永遠不會那樣做,因為他還是我父親。

也許我也和他一樣惡心。

我看著鏡子里的我,身材變形了,可是鏡子中的臉還是他和我一起時看到的那張臉,頭發(fā)還是他摸過的頭發(fā)。突然間,我不想再做那個人,不想再和她長得一樣。

我顫抖著,伸手去拿衣服。穿上衣服后,我走進衛(wèi)生間,找到把剪刀,把頭發(fā)剪掉了。剪掉的頭發(fā)落在水池里,地板上,落在我周圍。我打開水龍頭,讓水流把頭發(fā)沖了下去,然后塞上塞子,把一條毛巾搭在肩上。水池放滿了水,我彎下腰把頭埋在水池里,然后在剩下的頭發(fā)涂上洗發(fā)水,拿起一把一次性剃須刀開始刮頭皮上剩下的頭發(fā)。我在中間留了一段狹長的頭發(fā),像印第安人那樣。我打算明天讓維尼給我染上,粉紅色、綠色或者黑色,我都不介意。只要能有所不同。

那么當我照鏡子的時候,就不會看到以前那個莎拉了,也會給自己一個驚喜,一箭雙雕。

明天起,我就是一個嶄新的自己。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號