“為什么?”
“他明天晚上就會(huì)讓你穿上它。如果你穿上校服,他能收雙倍的錢。”
明天。沙尼要一些房租,可某個(gè)婊子剛偷了我的錢。我怎么才能搞到錢呢?我怎么才能…梅格的話提醒了我。
他們會(huì)對(duì)我收費(fèi)。明天。
“那些女孩,”我說(shuō),“她們不是只是去城里,是么?”
她又喝了口酒。
“不是,”她說(shuō)?!八齻兪侨スぷ?。我也應(yīng)該去的,但是沙尼讓我今晚不要去,讓我在這兒看著你?!?/p>
看著我。確保我不會(huì)逃跑。讓我一直在這兒待到明天。明天。哦,上帝!
“梅格,”我說(shuō),“我不能…我不能做那些女孩做的事情。”
我想起來(lái)就惡心。這正是我離家出走要逃離的東西。我不會(huì)讓任何人再對(duì)我那樣。我不會(huì)讓這種事發(fā)生的。不會(huì)…
她有伸過(guò)手來(lái),放在我頭發(fā)上,梳理著我的頭發(fā)安慰我。
“你當(dāng)然能。第一次,每個(gè)人都會(huì)緊張,但是會(huì)沒(méi)事的。喝些酒,吸口大麻,你會(huì)沒(méi)事的?!?/p>
“不,我是說(shuō),我不能…我懷孕了?!?/p>
她在椅子上坐正了,皺起眉來(lái),然后后仰著頭笑了起來(lái)。
“哦,天哪,我太失水準(zhǔn)了,我根本沒(méi)注意到,幾個(gè)月了?”
“我不知道。”我坐直了,讓隆起的肚子變得平坦些。
“哦,天哪,看看你!五個(gè)月,六個(gè)月了吧?這樣吧,我?guī)湍汶x開(kāi)這兒?!?/p>
“你會(huì)有麻煩嗎?”
“是的,會(huì)有麻煩,不過(guò)我不在乎。就算是我,也不會(huì)愿意把個(gè)小羔羊送給屠夫?!?/p>
“但是沒(méi)人會(huì)想…和我一起…是么?”
她伸直腿,從沙發(fā)上站了起來(lái)。
“哦,他們會(huì)的,那兒有些惡心的混蛋,而沙尼都認(rèn)識(shí)他們。你確信不能回家么?”
我搖了搖頭。不管發(fā)生什么,發(fā)生多糟糕的事情,我都不會(huì)回去。她走過(guò)來(lái),蹲了下去,雙手抱住我。
“我們會(huì)給你找個(gè)地方的。安全的地方?!彼谖叶呡p聲說(shuō)。
門鈴響了。梅格站起身,臉上的妝都模糊了。她用手指在眼睛下擦著,眨了眨眼,用力嗅嗅鼻子。
“看看我,很軟弱,是么?是維尼來(lái)了,你坐這兒?!?/p>
她過(guò)去開(kāi)門。我聽(tīng)見(jiàn)兩個(gè)人談話的聲音,她和另外一個(gè)男人,談了很長(zhǎng)時(shí)間??晌衣?tīng)不清他們?cè)谡f(shuō)什么。然后梅格走回到房間里。
“這是維尼,”她說(shuō)。“他說(shuō)你可以跟他走?!?/p>
她身后的男人走上前來(lái)。他很高,身材很瘦,眼睛凸起在骷髏似的頭上。
我不知道說(shuō)什么,做什么。我不知道該信任誰(shuí)。我以為梅格是個(gè)好人,可是她是在拉皮條?,F(xiàn)在,他又是誰(shuí)呢?
“沒(méi)關(guān)系,”梅格說(shuō),“他不會(huì)傷害你的。我敢把自己的性命托付給他。每天,我也的確把性命托付給他?!彼麄兓ハ嘈α诵?,然后她伸出手臂穿過(guò)他的,把頭倚在他肩上?!吧?,他不會(huì)傷害你的,我不會(huì)對(duì)你那么做?!?em>你不會(huì)么?
維尼摸了摸她的頭發(fā),松開(kāi)了她。
“你可以待在我們那兒,”他說(shuō)“沒(méi)有條件的。什么都沒(méi)有。在那兒,沙尼碰不到你。沒(méi)有警察,不會(huì)有那樣的事情。”
“為什么?你為什么要這么做?”
他低頭看著地板,腳移來(lái)移去。