閱讀羅宏•葛哈弗的《旅行,旅行去》,讓我更堅(jiān)定對旅行的向往。旅行似乎是一種孤單力量的凝聚,真正的旅行家需要很強(qiáng)的孤單力量以支撐自己繼續(xù)前行。至于那些真的“去到多遠(yuǎn)的地方都沒有關(guān)系”的行動(dòng)派,也都因?yàn)楣亲永镉芯薮蟮墓聠?,一旦出發(fā)就再也不回頭。
我以前從來不知道,鸚鵡學(xué)人說話的模仿天賦,并不是因?yàn)閺闹械玫饺魏螛啡ぃ且驗(yàn)楣聠蔚木壒省?
一位擁有豐富鳥類知識的朋友問我:“你有沒有注意到,會講話的鸚鵡都是單獨(dú)待在鳥籠里的?”我不得不承認(rèn)從來沒有注意過這件事,但仔細(xì)回想起來,好像的確是這樣。
“你知道為什么嗎?如果籠子里面有兩只鸚鵡,它們就不會無聊,也就不會去模仿周圍環(huán)境的聲音了?!?
我還是半信半疑。有一次我們在哥斯達(dá)黎加山區(qū)的一個(gè)快要收成的玉米田中央,了解到當(dāng)?shù)剞r(nóng)夫們每到這個(gè)時(shí)候,最苦惱的莫過于成群來偷吃莊稼的鸚鵡。一整天下來,看到的鸚鵡不少于一千只,而的確沒有聽到哪一只鸚鵡會說人話的。
“如果不學(xué)人說話,那野生的鸚鵡平常在忙什么呢?”我好奇地問。
“忙著玩啊!”朋友指著在我們頭頂上飛翔追逐的鸚鵡說,的確,它們看起來一點(diǎn)也不像在覓食或做什么正經(jīng)事。
原來鸚鵡學(xué)會汽車的引擎聲、開汽水瓶的聲音、老太太連珠炮似的叫罵聲,都是無聊到了極點(diǎn)、孤立無伴的結(jié)果。這樣想來,好像有點(diǎn)悲涼。
按照這個(gè)邏輯來推斷,從小到大,班上最活躍、最受歡迎,朋友也最多的人,成績通常都不會名列前茅,而每次考試都是第一名的,原來卻是最孤單的孩子。
以英文為母語的老外,好像學(xué)什么外語都難,但大部分新疆維吾爾族人,除自己的母語外,無論漢語、塔吉克語、哈薩克語、阿富汗語,甚至俄語,都能說得繪聲繪色,讓人羨慕極了。
有次在大巴札市集跟一個(gè)喀什來的小販聊天,他告訴我新疆人有語言天賦是求生的需要,也是偽裝自己的必要。
想想好像還真有幾分道理。如果真是這樣的話,孩子的英文單詞、語法、詞組背得亂七八糟,是不是也情有可原?同時(shí)也是家長給了孩子一個(gè)快樂童年的佐證?
我是個(gè)從小被認(rèn)為有語言天賦的孩子。我記得每次學(xué)習(xí)一種新的語言,總是迫不及待地希望能夠盡快學(xué)好,和世界上另外一群人溝通,然后進(jìn)入一個(gè)全新的世界,但最后還是在自己的語言世界里喑啞。
或許我找不出更好的答案,但是當(dāng)我發(fā)現(xiàn)自己學(xué)什么都不如別人的時(shí)候,甚至無緣無故停止旅行,卻不再那么自卑,那可能是因?yàn)槲疫^得比別人快樂的緣故吧!
“出發(fā),已經(jīng)變成一種習(xí)慣、一種人生。這是一種沒有目的地、甚至完全不動(dòng)身的出發(fā)。它處在啟程的狀態(tài),卻像時(shí)時(shí)都在路過某地。我們是時(shí)間的旅人,乘著某艘人生之舟,一出發(fā),就朝死亡接近一點(diǎn)?!绷_宏?葛哈弗學(xué)著書中的主人翁巴特西克的口吻這樣說。
或許收拾好皮箱,隨時(shí)處在啟程的狀態(tài),就能將旅行最美的剎那無限延長,再也不用擔(dān)心被孤單追趕到角落的時(shí)候,無處可逃。