您要是拒絕了我,那么你們的法律
去見鬼吧!
威尼斯城的法令等于一紙空文。
我現(xiàn)在等候著判決,請(qǐng)快些回答我,
我可不可以拿到這一磅肉?
——莎士比亞①
?、佟锻崴股倘恕返谒哪坏谝粓?chǎng)。
焦急地等了好一陣子,一直沒有一點(diǎn)兒人聲打破這會(huì)場(chǎng)上的寂靜。后來,人群終于動(dòng)了起來,讓出了一條路,隨后便又圍上了。這時(shí),恩卡斯已經(jīng)站在人圈的中央。原先大家的眼睛都好奇地注視著那位旅長的臉,把他看成自己智慧的源泉,這時(shí)卻一下子都轉(zhuǎn)過去看著那個(gè)俘虜,心里都在暗暗贊美他那筆挺、靈活、完美無疵的身軀。雖然是站在尊嚴(yán)的老酋長們面前,而且又在眾目睽睽之下,這個(gè)年輕莫希干人泰然自若的態(tài)度,卻絲毫也沒有受到干擾。他不慌不忙地舉目朝周圍的人仔細(xì)打量了一圈,像孩子好奇地注視著什么東西那樣,鎮(zhèn)靜地看著酋長們臉上懷有敵意的陰沉表情。可是,當(dāng)他最后傲慢地看到了塔曼儂的時(shí)候,他的目光也就盯在了這位旅長的身上,仿佛把其他人全都給忘掉了。接著,他便悄沒聲息地慢慢朝前走去,徑直走到這位哲人的腳凳跟前。他站在那兒,仔細(xì)地朝哲人打量著,但并沒有引起對(duì)方的注意,一直到有個(gè)酋長向族長報(bào)告他的到來。
“這個(gè)俘虜對(duì)曼尼托說話用的是什么語呀?”族長問道,連眼也沒有睜開。
“和他的祖先一樣,”恩卡斯答道,“用的是特拉華語?!?br/>
聽到這一突然的、出乎意料的宣告,人群中響起一陣低沉的狂叫,這叫聲也許比得上獅子顯示它的威風(fēng)時(shí)的吼叫——一種表明它將來發(fā)怒時(shí)會(huì)有多大威力的可怕先兆。恩卡斯的話,在這位哲人身上也起了同樣強(qiáng)烈的作用,只不過他的表現(xiàn)形式不同罷了。他用一只手遮住眼睛,像是不愿看到這樣一個(gè)可恥場(chǎng)面的任何形跡似的,一面又以他那低沉的喉音,重復(fù)著剛才聽到的幾個(gè)字。
“一個(gè)特拉華人!我這一輩子,曾親眼見到萊那潑的部落被趕出召開議事會(huì)議的地方,像一群七零八落的野鹿一樣,在易洛魁山中東竄西走!我也曾見過外族人的斧頭砍光了我們山谷里沒被大風(fēng)吹倒的樹木!我曾見到過林間的飛禽和山里的走獸住進(jìn)入們的棚屋!可是我還從來沒有見過這樣卑鄙的特拉華人,竟像一條毒蛇一樣,爬進(jìn)同族人的營地?!?br/>
“那是說謊鳥在嚼舌頭,”恩卡斯用他那柔和悅耳的聲音回答說,“塔曼儂聽信了它們唱的歌?!?br/>
旅長驚了一下,把頭側(cè)向一邊,仿佛要捕捉住這一閃而過的樂聲。
“莫非塔曼儂在做夢(mèng)?”他大聲說,“他聽到的是什么聲音呀?是不是冬天已經(jīng)過去,夏天又要回到萊那潑的子孫中來啦!”
聽了特拉華先知這一連串前言不搭后語的話,人們肅然起敬,整個(gè)會(huì)場(chǎng)鴉雀無聲。他的人民完全相信,這些玄妙難懂的話,表明他又在和大神作他們常常進(jìn)行的神秘交談了,因而大家都敬畏地等待著這種啟示的結(jié)果??墒?,耐心等待了好一陣子以后,有個(gè)年老的酋長發(fā)覺族長已經(jīng)忘了站在他面前的人,于是就大著膽子,想提醒他面前還有個(gè)俘虜。
“冒牌的特拉華人在發(fā)抖了,他怕聽到塔曼儂的話,”他說,“這是條獵狗,只要英國化給他指?jìng)€(gè)目標(biāo),他就會(huì)狂吠起來!”
“那么你們呢?”恩卡斯問,嚴(yán)厲地打量著四周,“你們這些狗,法國人給你們?nèi)狱c(diǎn)吃剩的鹿肉,你們就會(huì)高興得大叫大嚷!”
聽到了這一句尖刻的,也許是應(yīng)得的反唇相譏,許多戰(zhàn)士都跳了起來,幾十把刀子在空中閃爍;但是有個(gè)酋長打著手勢(shì),制止住他們即將迸發(fā)的怒氣,使他們恢復(fù)了表面上的平靜。這時(shí)候,要不是塔曼儂做著手勢(shì),表示他又將說話,再下去很可能就較難控制了。
“特拉華人!”老人又開口說,“你根本不配用這個(gè)名字。我的人民已經(jīng)有許多個(gè)冬天沒有見到太陽了;在自己的部落籠罩在烏云下面時(shí)外逃的戰(zhàn)士,是個(gè)雙重的叛徒。曼尼托的法律是公正的。是這樣;只要河水長流,山岳永在,只要樹上的花朵謝了又會(huì)再開,一定是這樣。孩子們,我把他交給你們,你們秉公發(fā)落他吧!”
大家都一動(dòng)不動(dòng),屏著氣,默不作聲,直到塔曼儂說完這最終判決的最后一個(gè)字,緊接著,整個(gè)部落立刻異口同聲地突然發(fā)出一片復(fù)仇的叫喊,這是他們那殘忍意圖的一個(gè)可怕先兆。就在這種經(jīng)久不息的、粗野的喊聲中,有個(gè)酋長提高嗓門,大聲宣布:判處這名俘虜受火刑。人群的包圍圈散開了。人們的歡呼尖叫和用刑準(zhǔn)備工作的奔忙喧鬧,混成一團(tuán)。海沃德在抓住他的人手中發(fā)瘋似地掙扎著;鷹眼不安地朝四周打量,神態(tài)顯得特別焦慮;科拉又跪倒在旅長的腳下,再次祈求他的寬恕。
在這整個(gè)難堪的時(shí)刻里,只有恩卡斯一人依然保持著平靜。他用冷冷的目光看著準(zhǔn)備工作的進(jìn)行。當(dāng)那些施刑人過來抓他時(shí),他挺起胸膛,堅(jiān)定地看著他們。他們中有個(gè)可能是最為兇狠粗暴的戰(zhàn)士,抓住了恩卡斯的獵衫,用力一下子就把它從身上撕了下來。接著,他發(fā)瘋似地歡呼一聲,跳到這個(gè)不加抵抗的俘虜面前,準(zhǔn)備把他拉到柱子上去受刑。可是,就在他表現(xiàn)得最無人性的時(shí)候,突然仿佛有一種超自然的力量,為恩卡斯擋住了這個(gè)土人;他突然瞪目張口,嚇得全身不能動(dòng)彈。他動(dòng)作緩慢地舉起手來,用一個(gè)手指指著俘虜?shù)男乜?。他的伙伴們都驚訝地?fù)淼剿纳磉叄蠹叶枷袼粯幽坎晦D(zhuǎn)睛地注視著俘虜?shù)男乜?,那兒刺著一只小小的烏龜,藍(lán)藍(lán)的顏色,非常漂亮。
恩卡斯一時(shí)間享受著勝利的喜悅,對(duì)這種場(chǎng)面鎮(zhèn)靜地微笑著。接著,他傲慢地高舉起手來一揮,讓大家退后一些,然后以帝王般的姿態(tài),當(dāng)著族人的面向前走去,一面提高嗓門大聲說道,聲音壓倒了群眾中的低聲驚嘆:
“萊尼·萊那潑的子孫們!我的宗族支持著整個(gè)宇宙!你們這個(gè)軟弱的部落,是立腳在我的甲背上的!難道說,特拉華人點(diǎn)燃的火,能燒死我祖先的子孫嗎?”他驕傲地指著自己身上樸素的紋章,接著說,“從這樣的祖先傳下來的血,一定會(huì)把你們的火焰澆滅!我的宗族是一切民族的祖先!”
“你是什么人!”塔曼儂站起身來問道,這倒不是因?yàn)樗牭搅诉@個(gè)俘虜說的話里的意思,而是那令人吃驚的語調(diào)。
“恩卡斯,欽加哥的兒子,”俘虜謙遜地回答說,同時(shí)把面對(duì)群眾的臉轉(zhuǎn)了過來,朝族長低下了頭,以對(duì)他的地位和高齡表示敬意:“偉大的昂內(nèi)密斯①的子孫?!?br/>
?、偬乩A語,即烏龜。
“塔曼儂的最后日子快到了!”旅長大聲說,“白天終于要來代替黑夜了!我感謝曼尼托,現(xiàn)在已經(jīng)有個(gè)人可以來代替我主持議事會(huì)議了。恩卡斯,恩卡斯①的子孫找到啦!讓快要離世的鷹看一看正在升起的太陽吧?!?br/>
?、倌贻p的恩卡斯的祖父也叫恩卡斯。
年輕人悄無聲息地,但是驕傲地步上平臺(tái)。在那里,激動(dòng)、驚異的群眾全都可以看到他了。塔曼儂伸直雙臂,把恩卡斯扶在面前,仔細(xì)地察看著他那張漂亮的臉上的每個(gè)細(xì)微部分,他那看個(gè)沒完的欣喜目光,表明他正回憶起過去那些幸福的歲月。
“莫非我仍是個(gè)小伙子?”弄糊涂了的先知最后大聲說,“我一直都在做夢(mèng)?夢(mèng)見下了那么多場(chǎng)雪?夢(mèng)見我的人民像沙土一樣被吹散?夢(mèng)見那么多英國佬,比樹上的葉子還多?塔曼儂的箭連小鹿都嚇不了;他的胳臂瘦得像枯樹枝;跑起來連蝸牛也比他快;每當(dāng)他們?nèi)ズ桶啄樋讖P殺時(shí),恩卡斯①總是沖在他前面!恩卡斯②,是他這個(gè)部落里的豹子,是萊那潑族的長子,是莫希干人最聰明的酋長!告訴我,你們這些特拉華人,是不是塔曼儂睡了一百個(gè)冬天啦?”
?、僦付骺ㄋ沟淖娓咐隙骺ㄋ?。
?、谥付骺ㄋ沟淖娓咐纤伎ㄋ?。
他的話說完后,場(chǎng)上一片鴉雀無聲,這充分說明人民對(duì)他們的族長和大神的交往深懷崇敬。沒有一個(gè)人敢回答一句話,大家都屏息聽著,等著他說下去。恩卡斯一直像個(gè)受寵的孩子那樣,懷著熱愛和崇敬的心情注視著族長的臉,這時(shí),他憑著自己公認(rèn)的崇高地位,開口做了回答。
“打從塔曼儂的戰(zhàn)友①領(lǐng)著自己的族人出戰(zhàn)以來,”恩卡斯說,“他的旅里原來一起戰(zhàn)斗的四大首領(lǐng),后來都戰(zhàn)死了。很多酋長身上都流有烏龜?shù)难墒撬麄儚牡乩飦?,又全都回到地里去了,眼下只剩下欽加哥和他的兒子啦?!?br/>
?、僦付骺ㄋ沟淖娓咐隙骺ㄋ?。
“不錯(cuò)……不錯(cuò)?!甭瞄L回答說;一陣回憶驅(qū)散了他全部美好的幻想,使他重又立刻記起本族的真實(shí)歷史?!拔覀兊穆斆鞯那蹰L們常常說起,這個(gè)血統(tǒng)悠久的宗族中,至今還有兩個(gè)戰(zhàn)士住在英國佬占去的山里。為什么他們?cè)谔乩A人議事會(huì)議上的席位空了這么久呢?”
年輕人聽到這幾句話,便把表示敬意一直微微低垂的頭抬了起來;同時(shí),為了讓大家都能聽到,他提高了嗓門,仿佛要把他的氏族的行動(dòng)方針,來個(gè)總的說明。他大聲說:
“從前,我們生息在能聽到鹽湖怒吼的地方。那時(shí)候,我們是這片土地的主人和酋長??墒?,當(dāng)每條小溪邊都出現(xiàn)一個(gè)白臉孔的時(shí)候,我們便跟著魔鹿,返回到我們的民族出生的那條河邊①。后來,特拉華人全走啦!其中只有極少幾個(gè)戰(zhàn)士留下來飲用他們喜愛的河水。當(dāng)時(shí),我的長輩們說:‘咱們就在這兒打獵吧,這條河里的水是流到鹽湖里去的。要是咱們向著日落的方向走,那咱們就會(huì)看到那些河里的水是流進(jìn)淡水湖的;在那里,莫希干人都會(huì)像鹽湖里的魚一樣,死在那些清水泉里。而在這里,等到曼尼托做好準(zhǔn)備,說聲“走吧”的時(shí)候,咱們就可以順著這條河回到鹽湖邊,重新收回咱們的一切。’特拉華人,這就是烏龜族子孫的信念!我們的眼睛看的是升起的太陽,不是落下去的太陽!我們只知道它從哪兒來,不知道它到哪兒去!這也就夠啦!”
?、僦负盏律?,莫希干人原住赫德森河上游。
萊那潑的子孫們懷著一種迷信的崇敬心理傾聽著恩卡斯的話,甚至覺得年輕酋長那富于形象的語言里,也有一種神秘的魔力。恩卡斯也用敏銳的目光,注視著他簡(jiǎn)短的解釋產(chǎn)生的效果,直到看到聽眾都很滿意,他才逐漸放下原來擺出的權(quán)威架勢(shì),向擁在塔曼儂高高的座位周圍默不作聲的人群看過去。直到這時(shí)候,他才第一次看到鷹眼被綁著站在那兒。他急忙走下臺(tái)來,排開眾人,來到朋友跟前,然后立刻用刀子猛地一下子把繩子割斷,跟著揮手要人群讓開。印第安人都默默地聽從了,等他回到人群中間,才又聚攏來重新圍上圈子。恩卡斯攜著偵察員的手,把他帶到族長的跟前。
“族長,”他說,“看一看這個(gè)白臉孔吧;他是個(gè)正直的人,是特拉華人的朋友。”
“他是明匡的兒子?”
“不,他是一個(gè)英國佬熟悉、麥柯亞人害怕的戰(zhàn)士。”
“憑他的功績,他獲得了什么稱號(hào)?”
“我們叫他鷹眼,”恩卡斯用特拉華語答道,“因?yàn)樗蚱饦寔戆侔l(fā)百中。明果人都知道他,他們有很多戰(zhàn)士在他手里送了命;他們管他叫長槍。”
“長槍!”塔曼儂喊了起來,他睜開眼睛,嚴(yán)厲地注視著偵察員,“我的孩子不該把他叫做朋友。”
“我這樣叫他,是因?yàn)樗_是這樣一個(gè)人,”年輕的酋長態(tài)度非常鎮(zhèn)靜,然而十分堅(jiān)決地答道,“如果特拉華人歡迎恩卡斯,他們就該和鷹眼做朋友。”
“這個(gè)白臉孔殺了我好多小伙子,他是以殺害萊那潑人出名的?!?br/>
“要是哪個(gè)明果人在特拉華人耳邊說過這樣的話,那只能說他是只說謊鳥?!眰刹靻T接口道,他認(rèn)為,現(xiàn)在是他起來辯明自己沒有犯這些莫須有罪行的時(shí)候了。他說的就是他與之講話的這位旅長用的語言,而且又用自己特有的想象力來豐富他所表現(xiàn)的印第安人風(fēng)度?!叭绻f我殺過麥柯亞人,那就是在他們的議事會(huì)議上,我也不會(huì)否認(rèn)。但要是說我的手曾有意傷害過一個(gè)特拉華人,那是違反我的天性的,因?yàn)槲覍?duì)特拉華人,對(duì)他們這個(gè)部落的一切,都是友好的?!?br/>
戰(zhàn)士們當(dāng)中響起一片輕輕的喝彩聲,他們互相交換著眼色,仿佛這才開始發(fā)覺自己的錯(cuò)誤似的。
“那個(gè)休倫人在哪兒?”塔曼儂問道,“是不是他堵住了我的耳朵?”
麥格瓦——他在恩卡斯獲勝時(shí)的心情是可想而知的,這兒也就不必贅述了——聽了這問話后,大著膽走到族長的跟前。
“公正的塔曼儂是不會(huì)扣住休倫人請(qǐng)他暫管的人的?!彼f。
“告訴我,我兄弟的子孫,”族長避開了刁狐貍那張陰沉的臉,而高興地把目光轉(zhuǎn)到恩卡斯的臉上,問道,“對(duì)你來說,這個(gè)休他人有沒有一個(gè)勝利者的權(quán)利?”
“沒有。豹子也許會(huì)掉進(jìn)女人設(shè)下的陷阱,可它仍舊有力量,而且也懂得怎樣跳出來?!?br/>
“那么長槍呢?”
“他在笑那些明果人哩。去吧,休倫人!去問問你們的婆娘,熊是什么顏色的!”
“那一起到我們營地里來的陌生人和那個(gè)白臉姑娘呢?”
“應(yīng)該任憑他們自由地上路。”
“還有這個(gè)休倫人交給我的戰(zhàn)士看管的那個(gè)女人呢?”
恩卡斯沒有回答。
“那么,這個(gè)明果人親自帶到我們營地里來的那個(gè)女人呢?”塔曼儂態(tài)度嚴(yán)肅地又重復(fù)了一聲。
“她是我的!”麥格瓦朝恩卡斯得意洋洋地?fù)]著手,大聲嚷道,“莫希干人,你知道她是我的!”
“我的孩子還沒說話啊,”塔曼儂說著,一面想看一看年輕人臉上的表情,可是對(duì)方憂傷地把臉轉(zhuǎn)了過去。
“是這么回事?!倍骺ㄋ沟吐暬卮?。
接著是一個(gè)短暫的。令人難忘的沉默,從這里可以清楚地看出,大家雖然承認(rèn)這個(gè)明果人的要求有道理,但心里卻是非常不愿的。最后,那位惟一可以做出決定的哲人以堅(jiān)定的語氣說:
“休倫人,走吧。”
“公正的塔曼儂,是和他來時(shí)一樣空手回去,還是滿帶著特拉華人的信義回去呢?”狡猾的麥格瓦問道,“刁狐貍家室空空,讓他有個(gè)自己人助他一把吧。”
老族長沉思了片刻,接著,把頭挨近身邊一個(gè)可敬的同伴,問道:
“我沒聽錯(cuò)吧?”
“是的?!?br/>
“這個(gè)明果人是不是酋長?”
“是他部落里的首領(lǐng)?!?br/>
“姑娘,你愿意嗎?一個(gè)優(yōu)秀的戰(zhàn)士要娶你做妻子。去吧!你的后裔不會(huì)斷絕了?!?br/>
“我寧愿后裔斷絕,”嚇得發(fā)抖的科拉大聲喊了起來,“也比受這種屈辱好上千萬倍!”
“休倫人,她的心在自己父母的篷帳里。一個(gè)不情愿的姑娘,是會(huì)造成一個(gè)不幸福的家庭的?!?br/>
“她這是用她們民族的那一套在說話,”麥格瓦用譏諷的目光朝科拉看了看,說,“她是生意人的族里出身的,打算拿美貌來討價(jià)還價(jià)哩。請(qǐng)塔曼儂發(fā)話吧?!?br/>
“給你貝殼串珠來換吧,還有我們的敬意。”
“麥格瓦只要他寄托在這兒的這個(gè)女人,別的什么也不要?!?br/>
“那就把你的人帶走吧。偉大的曼尼托不許特拉華人做不公正的事?!?br/>
麥格瓦走上前去,緊緊地抓住了他的女俘的胳臂;特拉華人都默默地退到后面;科拉仿佛意識(shí)到再抗議已經(jīng)毫無用處,也就不再反抗而準(zhǔn)備屈從于命運(yùn)的安排了。
“等等,等一等!”海沃德跳上前去大聲喊道,“休倫人,行行好吧!她的贖金會(huì)使你成為全族最富有的人的?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)紅人,他不要那些白人的小串珠?!?br/>
“金子、銀子、火藥、子彈——凡是一個(gè)戰(zhàn)士需要的,都將送到你的棚屋里;一切東西,只要最偉大的酋長用得上的?!?br/>
“刁狐貍是很堅(jiān)決的,”麥格瓦大聲嚷道,使勁搖動(dòng)著他的手——它正緊抓住不加反抗的科拉的胳臂,“他要報(bào)仇!”
“萬能的主啊,”海沃德極度痛苦地交叉緊握十指,高聲喊道,“這樣的事怎能容許!我求求您,公正的塔曼儂,行行好吧!”
“特拉華人的話已經(jīng)說出口啦,”老族長答道,他閉上眼睛,坐了下去,仿佛精力和體力都已相當(dāng)疲困?!澳凶訚h言無二諾啊。”
“一個(gè)酋長不該浪費(fèi)時(shí)間來收回他說出的話,這是合理的,”鷹眼說道,一面對(duì)海沃德?lián)]手,叫他不要再出聲,“可是,每個(gè)戰(zhàn)士在用戰(zhàn)斧朝俘虜?shù)念^上砍去前,先好好想一想,也是明智的。休倫人,我并不喜歡你,而且也不能說,我對(duì)哪個(gè)明果人留過多少情。因此可以斷定,要是這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)不馬上結(jié)束的話,你們一定還有更多戰(zhàn)士將在林子里嘗到我的厲害?,F(xiàn)在,你自己去決定吧,你要把這樣一個(gè)女人作為俘虜帶回營地,還是愿意把我這樣一個(gè)人帶回去?你族里的人看到我這樣一個(gè)人放下武器,可是會(huì)大大高興的?!?br/>
“長槍愿意為這個(gè)女人拿出自己的生命?”麥格瓦猶豫了一下,問道;他已經(jīng)準(zhǔn)備要帶著俘虜離去了。
“不,不,我不是這個(gè)意思,”鷹眼答道,他看到麥格瓦聽到他的建議時(shí)那股熱切的樣子,便轉(zhuǎn)而謹(jǐn)慎地做了后退,“拿一個(gè)壯年有為的戰(zhàn)士,哪怕?lián)Q一個(gè)邊境最好的姑娘,也是不對(duì)等的。我的意思是,我可以同意現(xiàn)在就到冬季營地里去——至少待六個(gè)星期,直到樹葉子變色——條件是你要釋放這個(gè)姑娘?!?br/>
麥格瓦搖搖頭,一面不耐煩地做著手勢(shì),要人群讓出路來。
“那么,好吧,”偵察員像個(gè)尚未拿定主意的人那樣猶豫不決地說,“我再把我的鹿見愁搭上吧。你可以相信一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的獵人的話,在這一帶,是沒有一支槍能比得上它的。”
麥格瓦對(duì)此仍然不肯作答,他繼續(xù)要人群散開。
“也許,”由于麥格瓦對(duì)這種交換表示冷淡,偵察員那裝出的鎮(zhèn)靜也維持不住了,“也許我可以把使用這一武器的本領(lǐng),全部教給你的小伙子,這該可以消除我們看法上的差別了吧!”
特拉華人仍然擠在麥格瓦的四周,形成了一條無法通過的地帶,他們心里都希望他能接受這個(gè)友好的建議。麥格瓦兇暴地吆喝著,要大家給他讓出一條路來,他還朝塔曼儂瞥上一眼,威脅著要再度吁請(qǐng)他們的“先知”來主持公道。
“注定了的事,遲早總要發(fā)生的,”鷹眼愁容滿面,無可奈何地把臉轉(zhuǎn)向恩卡斯,接著笑道,“這惡棍知道他的有利條件,所以決不會(huì)松手!孩子,上帝保佑你,你已經(jīng)在自己的同族人中找到了朋友,我希望他們能像你遇見過的有的白人那樣忠實(shí)可靠。就我來說,遲早總有一死;現(xiàn)在死了,只有幾個(gè)人為我哭喪,倒也是件好事??傊?,看來這班魔鬼是一定要設(shè)法弄到我的頭皮才會(huì)甘心的,所以從長遠(yuǎn)來看,遲早一天兩天,也就沒有多大區(qū)別了。愿上帝保佑你們?!边@個(gè)皺眉蹙額的森林居民,說著把臉轉(zhuǎn)向一邊,但隨即又回過頭來,帶著渴望的神情看著小伙子,接著說:“恩卡斯,我一向愛你和你的父親,盡管我們的膚色不同,才干也有些不一樣。告訴大酋長,即使在最困難的時(shí)刻,我也始終沒有忘記他。至于你,但求你在幸福的時(shí)刻有時(shí)能想起我。孩子,你可以相信,不管天堂有一個(gè)還是兩個(gè),在另一個(gè)世界里,一定會(huì)有一條道路,使正直的人重又相聚的。在我們藏槍的地方,你會(huì)找到我那枝槍的。看在我的分上,你就拿去留在身邊作個(gè)紀(jì)念吧。聽著,孩子,你們的民族習(xí)慣是贊成復(fù)仇的,那你就放手一點(diǎn)用它來對(duì)付明果人吧。這多少可以減輕你因失去我感到的悲痛,心里會(huì)好受一些。休倫人,我接受你的條件,把這個(gè)姑娘放了吧,我是你的俘虜了!”
這一悲壯的建議,在群眾中引起一片抑制著的,但依舊可以清楚地聽到的贊揚(yáng)聲;即使是特拉華戰(zhàn)士中最兇暴的人,對(duì)這種英勇的自我犧牲精神也表示欽佩。麥格瓦停住了,可說是焦急地猶豫了一會(huì)兒;接著,他朝科拉瞥了一眼,臉上流露出一種殘暴和欽佩奇怪地混合在一起的表情,然后下定了最后的決心。
他把頭向后一仰,表示看不起這種提議,用堅(jiān)定不移的語氣說:
“刁狐貍是偉大的酋長,他的主意是決不會(huì)改變的。走吧,”他又接著說,同時(shí)伸出一只手,搭在科拉的肩上,由于過分親見,并沒有推動(dòng)姑娘向前,“休倫人不興說空話;咱們走吧!”
姑娘向后退了一步,對(duì)這種輕批無禮的舉動(dòng),顯出了高傲的女性的矜持;她那烏黑的眼睛中閃著光芒,頰上泛起一片紅暈,紅得像晚霞,一直紅到鬢角。
“我是你的俘虜,到時(shí)候,我自然會(huì)跟你走的,哪怕去死也不怕。用不著對(duì)我施加暴力?!彼淅涞卣f;跟著,她立刻把臉轉(zhuǎn)向鷹眼說:“慷慨好義的獵人!我衷心感謝你。你的建議沒能實(shí)現(xiàn),事實(shí)上我也不能接受;可是你仍能幫我做些別的事,甚至比你的那番好意更值得。你看看那個(gè)疲憊不堪、無可奈何的孩子吧!在你沒有把她帶到白人居住區(qū)以前,千萬別離開她。至于她的父親會(huì)怎樣來獎(jiǎng)賞你,”她緊握住偵察員粗糙的手說,“那我就不用說了,因?yàn)橄衲氵@樣的人,是不會(huì)在乎什么獎(jiǎng)賞的;但他會(huì)感謝你,為你祝福。相信我,一個(gè)正直的老人的祝福,是會(huì)感動(dòng)上蒼的。天??!在這可怕的時(shí)刻,我真盼望能聽到他說一句祝福的話??!”她哽咽著說不下去了;沉默了一會(huì)后,她又走到扶著她失去知覺的妹妹的海沃德身旁,好不容易抑制住女性脆弱的感情,用更低微的聲音繼續(xù)說:“對(duì)于這個(gè)將要屬于你的寶貝,我用不著告訴你應(yīng)該怎樣愛護(hù)她了。海沃德,你愛她,哪怕她有一千個(gè)缺點(diǎn),你也看不出來的。她是個(gè)非常善良、文雅、溫柔、可愛的姑娘;在她的身心里,沒有一點(diǎn)兒瑕疵會(huì)使你們當(dāng)中最驕傲的人感到嫌厭。她美麗,??!她是多么美麗??!”科拉傷心地、充滿深情地把自己那美麗的,但略為遜色的手,放在艾麗斯粉雕玉琢的額上,并且為她分開披散在眉邊的金發(fā);“而且她的心靈也和她的皮膚一樣純潔無疵!我還有很多話要說——也許比理智能允許的還多,可是我不想讓你和我自己更難過……”她把臉伏在妹妹的身上,聲音也輕得聽不見了。經(jīng)過一次長久的、熱烈的親吻之后,她站起身來,一臉?biāo)郎?,可是火熱的眼睛中沒有一點(diǎn)淚水。她轉(zhuǎn)過身去,重又恢復(fù)了原先那種高傲的態(tài)度,對(duì)著那印第安人說:“好吧,先生,要是你要我走的話,現(xiàn)在我就跟你走吧?!?br/>
“好,走吧,”海沃德大聲說著,讓艾麗斯靠在一個(gè)印第安姑娘的懷中,“走,麥格瓦,走!這些特拉華人有他們的法律,不讓他們來阻攔你,可是我——我可沒有這種義務(wù)。走呀,你這個(gè)惡魔!干嗎還拖拖拉拉的?”
聽到這種要跟他走的威脅,麥格瓦的臉上露出了難以形容的表情。開始顯得很高興,但接著就又立刻變成一種狡猾冷漠的表情。
“林子的門是敞開的,”他樂意地回答說,“大方的手①就來吧!”
?、僦负N值?。
“等一等,”鷹眼喊著,一把抓住海沃德的胳臂,怎么也不讓他走,“你不知道這魔鬼的詭計(jì)。他會(huì)把你引到有埋伏的地方殺了你的?!?br/>
“休倫人!”恩卡斯插嘴說,他為了服從本族的嚴(yán)格風(fēng)習(xí),迄今一直在旁注意地聽著,沒有吱聲,“休倫人,特拉華人的公正,是從曼尼托那里來的。你看看那太陽,眼下它已經(jīng)升到那棵拇樹的高枝上。你走的路是開闊的,也是不長的,太陽到了樹頂?shù)臅r(shí)候,就會(huì)有人追上你的?!?br/>
“我聽到一只烏鴉在哇哇叫哩!”麥格瓦挖苦地笑著叫嚷道,“去你的吧!”他朝慢慢地給他讓路的人群揮動(dòng)著手,接著又說:“特拉華人的裙子在哪兒呀?還是把他們的刀槍弓箭送給懷安多特人吧!他們將照樣有鹿肉可吃,有玉米可鋤!你們這班狗!兔子!賊!——我啐你們一臉!”
特拉華人聽著麥格瓦臨走時(shí)的嘲笑、謾罵,誰也沒有吱聲,場(chǎng)上出現(xiàn)一片死一般的不祥的沉默。麥格瓦一面嘴里謾罵著,一面得意洋洋地帶著他的俘虜,仗著印第安人那不容違背的殷勤好客習(xí)慣的保護(hù),毫無阻攔地一直往森林里走去。
去見鬼吧!
威尼斯城的法令等于一紙空文。
我現(xiàn)在等候著判決,請(qǐng)快些回答我,
我可不可以拿到這一磅肉?
——莎士比亞①
?、佟锻崴股倘恕返谒哪坏谝粓?chǎng)。
焦急地等了好一陣子,一直沒有一點(diǎn)兒人聲打破這會(huì)場(chǎng)上的寂靜。后來,人群終于動(dòng)了起來,讓出了一條路,隨后便又圍上了。這時(shí),恩卡斯已經(jīng)站在人圈的中央。原先大家的眼睛都好奇地注視著那位旅長的臉,把他看成自己智慧的源泉,這時(shí)卻一下子都轉(zhuǎn)過去看著那個(gè)俘虜,心里都在暗暗贊美他那筆挺、靈活、完美無疵的身軀。雖然是站在尊嚴(yán)的老酋長們面前,而且又在眾目睽睽之下,這個(gè)年輕莫希干人泰然自若的態(tài)度,卻絲毫也沒有受到干擾。他不慌不忙地舉目朝周圍的人仔細(xì)打量了一圈,像孩子好奇地注視著什么東西那樣,鎮(zhèn)靜地看著酋長們臉上懷有敵意的陰沉表情。可是,當(dāng)他最后傲慢地看到了塔曼儂的時(shí)候,他的目光也就盯在了這位旅長的身上,仿佛把其他人全都給忘掉了。接著,他便悄沒聲息地慢慢朝前走去,徑直走到這位哲人的腳凳跟前。他站在那兒,仔細(xì)地朝哲人打量著,但并沒有引起對(duì)方的注意,一直到有個(gè)酋長向族長報(bào)告他的到來。
“這個(gè)俘虜對(duì)曼尼托說話用的是什么語呀?”族長問道,連眼也沒有睜開。
“和他的祖先一樣,”恩卡斯答道,“用的是特拉華語?!?br/>
聽到這一突然的、出乎意料的宣告,人群中響起一陣低沉的狂叫,這叫聲也許比得上獅子顯示它的威風(fēng)時(shí)的吼叫——一種表明它將來發(fā)怒時(shí)會(huì)有多大威力的可怕先兆。恩卡斯的話,在這位哲人身上也起了同樣強(qiáng)烈的作用,只不過他的表現(xiàn)形式不同罷了。他用一只手遮住眼睛,像是不愿看到這樣一個(gè)可恥場(chǎng)面的任何形跡似的,一面又以他那低沉的喉音,重復(fù)著剛才聽到的幾個(gè)字。
“一個(gè)特拉華人!我這一輩子,曾親眼見到萊那潑的部落被趕出召開議事會(huì)議的地方,像一群七零八落的野鹿一樣,在易洛魁山中東竄西走!我也曾見過外族人的斧頭砍光了我們山谷里沒被大風(fēng)吹倒的樹木!我曾見到過林間的飛禽和山里的走獸住進(jìn)入們的棚屋!可是我還從來沒有見過這樣卑鄙的特拉華人,竟像一條毒蛇一樣,爬進(jìn)同族人的營地?!?br/>
“那是說謊鳥在嚼舌頭,”恩卡斯用他那柔和悅耳的聲音回答說,“塔曼儂聽信了它們唱的歌?!?br/>
旅長驚了一下,把頭側(cè)向一邊,仿佛要捕捉住這一閃而過的樂聲。
“莫非塔曼儂在做夢(mèng)?”他大聲說,“他聽到的是什么聲音呀?是不是冬天已經(jīng)過去,夏天又要回到萊那潑的子孫中來啦!”
聽了特拉華先知這一連串前言不搭后語的話,人們肅然起敬,整個(gè)會(huì)場(chǎng)鴉雀無聲。他的人民完全相信,這些玄妙難懂的話,表明他又在和大神作他們常常進(jìn)行的神秘交談了,因而大家都敬畏地等待著這種啟示的結(jié)果??墒?,耐心等待了好一陣子以后,有個(gè)年老的酋長發(fā)覺族長已經(jīng)忘了站在他面前的人,于是就大著膽子,想提醒他面前還有個(gè)俘虜。
“冒牌的特拉華人在發(fā)抖了,他怕聽到塔曼儂的話,”他說,“這是條獵狗,只要英國化給他指?jìng)€(gè)目標(biāo),他就會(huì)狂吠起來!”
“那么你們呢?”恩卡斯問,嚴(yán)厲地打量著四周,“你們這些狗,法國人給你們?nèi)狱c(diǎn)吃剩的鹿肉,你們就會(huì)高興得大叫大嚷!”
聽到了這一句尖刻的,也許是應(yīng)得的反唇相譏,許多戰(zhàn)士都跳了起來,幾十把刀子在空中閃爍;但是有個(gè)酋長打著手勢(shì),制止住他們即將迸發(fā)的怒氣,使他們恢復(fù)了表面上的平靜。這時(shí)候,要不是塔曼儂做著手勢(shì),表示他又將說話,再下去很可能就較難控制了。
“特拉華人!”老人又開口說,“你根本不配用這個(gè)名字。我的人民已經(jīng)有許多個(gè)冬天沒有見到太陽了;在自己的部落籠罩在烏云下面時(shí)外逃的戰(zhàn)士,是個(gè)雙重的叛徒。曼尼托的法律是公正的。是這樣;只要河水長流,山岳永在,只要樹上的花朵謝了又會(huì)再開,一定是這樣。孩子們,我把他交給你們,你們秉公發(fā)落他吧!”
大家都一動(dòng)不動(dòng),屏著氣,默不作聲,直到塔曼儂說完這最終判決的最后一個(gè)字,緊接著,整個(gè)部落立刻異口同聲地突然發(fā)出一片復(fù)仇的叫喊,這是他們那殘忍意圖的一個(gè)可怕先兆。就在這種經(jīng)久不息的、粗野的喊聲中,有個(gè)酋長提高嗓門,大聲宣布:判處這名俘虜受火刑。人群的包圍圈散開了。人們的歡呼尖叫和用刑準(zhǔn)備工作的奔忙喧鬧,混成一團(tuán)。海沃德在抓住他的人手中發(fā)瘋似地掙扎著;鷹眼不安地朝四周打量,神態(tài)顯得特別焦慮;科拉又跪倒在旅長的腳下,再次祈求他的寬恕。
在這整個(gè)難堪的時(shí)刻里,只有恩卡斯一人依然保持著平靜。他用冷冷的目光看著準(zhǔn)備工作的進(jìn)行。當(dāng)那些施刑人過來抓他時(shí),他挺起胸膛,堅(jiān)定地看著他們。他們中有個(gè)可能是最為兇狠粗暴的戰(zhàn)士,抓住了恩卡斯的獵衫,用力一下子就把它從身上撕了下來。接著,他發(fā)瘋似地歡呼一聲,跳到這個(gè)不加抵抗的俘虜面前,準(zhǔn)備把他拉到柱子上去受刑。可是,就在他表現(xiàn)得最無人性的時(shí)候,突然仿佛有一種超自然的力量,為恩卡斯擋住了這個(gè)土人;他突然瞪目張口,嚇得全身不能動(dòng)彈。他動(dòng)作緩慢地舉起手來,用一個(gè)手指指著俘虜?shù)男乜?。他的伙伴們都驚訝地?fù)淼剿纳磉叄蠹叶枷袼粯幽坎晦D(zhuǎn)睛地注視著俘虜?shù)男乜?,那兒刺著一只小小的烏龜,藍(lán)藍(lán)的顏色,非常漂亮。
恩卡斯一時(shí)間享受著勝利的喜悅,對(duì)這種場(chǎng)面鎮(zhèn)靜地微笑著。接著,他傲慢地高舉起手來一揮,讓大家退后一些,然后以帝王般的姿態(tài),當(dāng)著族人的面向前走去,一面提高嗓門大聲說道,聲音壓倒了群眾中的低聲驚嘆:
“萊尼·萊那潑的子孫們!我的宗族支持著整個(gè)宇宙!你們這個(gè)軟弱的部落,是立腳在我的甲背上的!難道說,特拉華人點(diǎn)燃的火,能燒死我祖先的子孫嗎?”他驕傲地指著自己身上樸素的紋章,接著說,“從這樣的祖先傳下來的血,一定會(huì)把你們的火焰澆滅!我的宗族是一切民族的祖先!”
“你是什么人!”塔曼儂站起身來問道,這倒不是因?yàn)樗牭搅诉@個(gè)俘虜說的話里的意思,而是那令人吃驚的語調(diào)。
“恩卡斯,欽加哥的兒子,”俘虜謙遜地回答說,同時(shí)把面對(duì)群眾的臉轉(zhuǎn)了過來,朝族長低下了頭,以對(duì)他的地位和高齡表示敬意:“偉大的昂內(nèi)密斯①的子孫?!?br/>
?、偬乩A語,即烏龜。
“塔曼儂的最后日子快到了!”旅長大聲說,“白天終于要來代替黑夜了!我感謝曼尼托,現(xiàn)在已經(jīng)有個(gè)人可以來代替我主持議事會(huì)議了。恩卡斯,恩卡斯①的子孫找到啦!讓快要離世的鷹看一看正在升起的太陽吧?!?br/>
?、倌贻p的恩卡斯的祖父也叫恩卡斯。
年輕人悄無聲息地,但是驕傲地步上平臺(tái)。在那里,激動(dòng)、驚異的群眾全都可以看到他了。塔曼儂伸直雙臂,把恩卡斯扶在面前,仔細(xì)地察看著他那張漂亮的臉上的每個(gè)細(xì)微部分,他那看個(gè)沒完的欣喜目光,表明他正回憶起過去那些幸福的歲月。
“莫非我仍是個(gè)小伙子?”弄糊涂了的先知最后大聲說,“我一直都在做夢(mèng)?夢(mèng)見下了那么多場(chǎng)雪?夢(mèng)見我的人民像沙土一樣被吹散?夢(mèng)見那么多英國佬,比樹上的葉子還多?塔曼儂的箭連小鹿都嚇不了;他的胳臂瘦得像枯樹枝;跑起來連蝸牛也比他快;每當(dāng)他們?nèi)ズ桶啄樋讖P殺時(shí),恩卡斯①總是沖在他前面!恩卡斯②,是他這個(gè)部落里的豹子,是萊那潑族的長子,是莫希干人最聰明的酋長!告訴我,你們這些特拉華人,是不是塔曼儂睡了一百個(gè)冬天啦?”
?、僦付骺ㄋ沟淖娓咐隙骺ㄋ?。
?、谥付骺ㄋ沟淖娓咐纤伎ㄋ?。
他的話說完后,場(chǎng)上一片鴉雀無聲,這充分說明人民對(duì)他們的族長和大神的交往深懷崇敬。沒有一個(gè)人敢回答一句話,大家都屏息聽著,等著他說下去。恩卡斯一直像個(gè)受寵的孩子那樣,懷著熱愛和崇敬的心情注視著族長的臉,這時(shí),他憑著自己公認(rèn)的崇高地位,開口做了回答。
“打從塔曼儂的戰(zhàn)友①領(lǐng)著自己的族人出戰(zhàn)以來,”恩卡斯說,“他的旅里原來一起戰(zhàn)斗的四大首領(lǐng),后來都戰(zhàn)死了。很多酋長身上都流有烏龜?shù)难墒撬麄儚牡乩飦?,又全都回到地里去了,眼下只剩下欽加哥和他的兒子啦?!?br/>
?、僦付骺ㄋ沟淖娓咐隙骺ㄋ?。
“不錯(cuò)……不錯(cuò)?!甭瞄L回答說;一陣回憶驅(qū)散了他全部美好的幻想,使他重又立刻記起本族的真實(shí)歷史?!拔覀兊穆斆鞯那蹰L們常常說起,這個(gè)血統(tǒng)悠久的宗族中,至今還有兩個(gè)戰(zhàn)士住在英國佬占去的山里。為什么他們?cè)谔乩A人議事會(huì)議上的席位空了這么久呢?”
年輕人聽到這幾句話,便把表示敬意一直微微低垂的頭抬了起來;同時(shí),為了讓大家都能聽到,他提高了嗓門,仿佛要把他的氏族的行動(dòng)方針,來個(gè)總的說明。他大聲說:
“從前,我們生息在能聽到鹽湖怒吼的地方。那時(shí)候,我們是這片土地的主人和酋長??墒?,當(dāng)每條小溪邊都出現(xiàn)一個(gè)白臉孔的時(shí)候,我們便跟著魔鹿,返回到我們的民族出生的那條河邊①。后來,特拉華人全走啦!其中只有極少幾個(gè)戰(zhàn)士留下來飲用他們喜愛的河水。當(dāng)時(shí),我的長輩們說:‘咱們就在這兒打獵吧,這條河里的水是流到鹽湖里去的。要是咱們向著日落的方向走,那咱們就會(huì)看到那些河里的水是流進(jìn)淡水湖的;在那里,莫希干人都會(huì)像鹽湖里的魚一樣,死在那些清水泉里。而在這里,等到曼尼托做好準(zhǔn)備,說聲“走吧”的時(shí)候,咱們就可以順著這條河回到鹽湖邊,重新收回咱們的一切。’特拉華人,這就是烏龜族子孫的信念!我們的眼睛看的是升起的太陽,不是落下去的太陽!我們只知道它從哪兒來,不知道它到哪兒去!這也就夠啦!”
?、僦负盏律?,莫希干人原住赫德森河上游。
萊那潑的子孫們懷著一種迷信的崇敬心理傾聽著恩卡斯的話,甚至覺得年輕酋長那富于形象的語言里,也有一種神秘的魔力。恩卡斯也用敏銳的目光,注視著他簡(jiǎn)短的解釋產(chǎn)生的效果,直到看到聽眾都很滿意,他才逐漸放下原來擺出的權(quán)威架勢(shì),向擁在塔曼儂高高的座位周圍默不作聲的人群看過去。直到這時(shí)候,他才第一次看到鷹眼被綁著站在那兒。他急忙走下臺(tái)來,排開眾人,來到朋友跟前,然后立刻用刀子猛地一下子把繩子割斷,跟著揮手要人群讓開。印第安人都默默地聽從了,等他回到人群中間,才又聚攏來重新圍上圈子。恩卡斯攜著偵察員的手,把他帶到族長的跟前。
“族長,”他說,“看一看這個(gè)白臉孔吧;他是個(gè)正直的人,是特拉華人的朋友。”
“他是明匡的兒子?”
“不,他是一個(gè)英國佬熟悉、麥柯亞人害怕的戰(zhàn)士。”
“憑他的功績,他獲得了什么稱號(hào)?”
“我們叫他鷹眼,”恩卡斯用特拉華語答道,“因?yàn)樗蚱饦寔戆侔l(fā)百中。明果人都知道他,他們有很多戰(zhàn)士在他手里送了命;他們管他叫長槍。”
“長槍!”塔曼儂喊了起來,他睜開眼睛,嚴(yán)厲地注視著偵察員,“我的孩子不該把他叫做朋友。”
“我這樣叫他,是因?yàn)樗_是這樣一個(gè)人,”年輕的酋長態(tài)度非常鎮(zhèn)靜,然而十分堅(jiān)決地答道,“如果特拉華人歡迎恩卡斯,他們就該和鷹眼做朋友。”
“這個(gè)白臉孔殺了我好多小伙子,他是以殺害萊那潑人出名的?!?br/>
“要是哪個(gè)明果人在特拉華人耳邊說過這樣的話,那只能說他是只說謊鳥?!眰刹靻T接口道,他認(rèn)為,現(xiàn)在是他起來辯明自己沒有犯這些莫須有罪行的時(shí)候了。他說的就是他與之講話的這位旅長用的語言,而且又用自己特有的想象力來豐富他所表現(xiàn)的印第安人風(fēng)度?!叭绻f我殺過麥柯亞人,那就是在他們的議事會(huì)議上,我也不會(huì)否認(rèn)。但要是說我的手曾有意傷害過一個(gè)特拉華人,那是違反我的天性的,因?yàn)槲覍?duì)特拉華人,對(duì)他們這個(gè)部落的一切,都是友好的?!?br/>
戰(zhàn)士們當(dāng)中響起一片輕輕的喝彩聲,他們互相交換著眼色,仿佛這才開始發(fā)覺自己的錯(cuò)誤似的。
“那個(gè)休倫人在哪兒?”塔曼儂問道,“是不是他堵住了我的耳朵?”
麥格瓦——他在恩卡斯獲勝時(shí)的心情是可想而知的,這兒也就不必贅述了——聽了這問話后,大著膽走到族長的跟前。
“公正的塔曼儂是不會(huì)扣住休倫人請(qǐng)他暫管的人的?!彼f。
“告訴我,我兄弟的子孫,”族長避開了刁狐貍那張陰沉的臉,而高興地把目光轉(zhuǎn)到恩卡斯的臉上,問道,“對(duì)你來說,這個(gè)休他人有沒有一個(gè)勝利者的權(quán)利?”
“沒有。豹子也許會(huì)掉進(jìn)女人設(shè)下的陷阱,可它仍舊有力量,而且也懂得怎樣跳出來?!?br/>
“那么長槍呢?”
“他在笑那些明果人哩。去吧,休倫人!去問問你們的婆娘,熊是什么顏色的!”
“那一起到我們營地里來的陌生人和那個(gè)白臉姑娘呢?”
“應(yīng)該任憑他們自由地上路。”
“還有這個(gè)休倫人交給我的戰(zhàn)士看管的那個(gè)女人呢?”
恩卡斯沒有回答。
“那么,這個(gè)明果人親自帶到我們營地里來的那個(gè)女人呢?”塔曼儂態(tài)度嚴(yán)肅地又重復(fù)了一聲。
“她是我的!”麥格瓦朝恩卡斯得意洋洋地?fù)]著手,大聲嚷道,“莫希干人,你知道她是我的!”
“我的孩子還沒說話啊,”塔曼儂說著,一面想看一看年輕人臉上的表情,可是對(duì)方憂傷地把臉轉(zhuǎn)了過去。
“是這么回事?!倍骺ㄋ沟吐暬卮?。
接著是一個(gè)短暫的。令人難忘的沉默,從這里可以清楚地看出,大家雖然承認(rèn)這個(gè)明果人的要求有道理,但心里卻是非常不愿的。最后,那位惟一可以做出決定的哲人以堅(jiān)定的語氣說:
“休倫人,走吧。”
“公正的塔曼儂,是和他來時(shí)一樣空手回去,還是滿帶著特拉華人的信義回去呢?”狡猾的麥格瓦問道,“刁狐貍家室空空,讓他有個(gè)自己人助他一把吧。”
老族長沉思了片刻,接著,把頭挨近身邊一個(gè)可敬的同伴,問道:
“我沒聽錯(cuò)吧?”
“是的?!?br/>
“這個(gè)明果人是不是酋長?”
“是他部落里的首領(lǐng)?!?br/>
“姑娘,你愿意嗎?一個(gè)優(yōu)秀的戰(zhàn)士要娶你做妻子。去吧!你的后裔不會(huì)斷絕了?!?br/>
“我寧愿后裔斷絕,”嚇得發(fā)抖的科拉大聲喊了起來,“也比受這種屈辱好上千萬倍!”
“休倫人,她的心在自己父母的篷帳里。一個(gè)不情愿的姑娘,是會(huì)造成一個(gè)不幸福的家庭的?!?br/>
“她這是用她們民族的那一套在說話,”麥格瓦用譏諷的目光朝科拉看了看,說,“她是生意人的族里出身的,打算拿美貌來討價(jià)還價(jià)哩。請(qǐng)塔曼儂發(fā)話吧?!?br/>
“給你貝殼串珠來換吧,還有我們的敬意。”
“麥格瓦只要他寄托在這兒的這個(gè)女人,別的什么也不要?!?br/>
“那就把你的人帶走吧。偉大的曼尼托不許特拉華人做不公正的事?!?br/>
麥格瓦走上前去,緊緊地抓住了他的女俘的胳臂;特拉華人都默默地退到后面;科拉仿佛意識(shí)到再抗議已經(jīng)毫無用處,也就不再反抗而準(zhǔn)備屈從于命運(yùn)的安排了。
“等等,等一等!”海沃德跳上前去大聲喊道,“休倫人,行行好吧!她的贖金會(huì)使你成為全族最富有的人的?!?br/>
“麥格瓦是個(gè)紅人,他不要那些白人的小串珠?!?br/>
“金子、銀子、火藥、子彈——凡是一個(gè)戰(zhàn)士需要的,都將送到你的棚屋里;一切東西,只要最偉大的酋長用得上的?!?br/>
“刁狐貍是很堅(jiān)決的,”麥格瓦大聲嚷道,使勁搖動(dòng)著他的手——它正緊抓住不加反抗的科拉的胳臂,“他要報(bào)仇!”
“萬能的主啊,”海沃德極度痛苦地交叉緊握十指,高聲喊道,“這樣的事怎能容許!我求求您,公正的塔曼儂,行行好吧!”
“特拉華人的話已經(jīng)說出口啦,”老族長答道,他閉上眼睛,坐了下去,仿佛精力和體力都已相當(dāng)疲困?!澳凶訚h言無二諾啊。”
“一個(gè)酋長不該浪費(fèi)時(shí)間來收回他說出的話,這是合理的,”鷹眼說道,一面對(duì)海沃德?lián)]手,叫他不要再出聲,“可是,每個(gè)戰(zhàn)士在用戰(zhàn)斧朝俘虜?shù)念^上砍去前,先好好想一想,也是明智的。休倫人,我并不喜歡你,而且也不能說,我對(duì)哪個(gè)明果人留過多少情。因此可以斷定,要是這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)不馬上結(jié)束的話,你們一定還有更多戰(zhàn)士將在林子里嘗到我的厲害?,F(xiàn)在,你自己去決定吧,你要把這樣一個(gè)女人作為俘虜帶回營地,還是愿意把我這樣一個(gè)人帶回去?你族里的人看到我這樣一個(gè)人放下武器,可是會(huì)大大高興的?!?br/>
“長槍愿意為這個(gè)女人拿出自己的生命?”麥格瓦猶豫了一下,問道;他已經(jīng)準(zhǔn)備要帶著俘虜離去了。
“不,不,我不是這個(gè)意思,”鷹眼答道,他看到麥格瓦聽到他的建議時(shí)那股熱切的樣子,便轉(zhuǎn)而謹(jǐn)慎地做了后退,“拿一個(gè)壯年有為的戰(zhàn)士,哪怕?lián)Q一個(gè)邊境最好的姑娘,也是不對(duì)等的。我的意思是,我可以同意現(xiàn)在就到冬季營地里去——至少待六個(gè)星期,直到樹葉子變色——條件是你要釋放這個(gè)姑娘?!?br/>
麥格瓦搖搖頭,一面不耐煩地做著手勢(shì),要人群讓出路來。
“那么,好吧,”偵察員像個(gè)尚未拿定主意的人那樣猶豫不決地說,“我再把我的鹿見愁搭上吧。你可以相信一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的獵人的話,在這一帶,是沒有一支槍能比得上它的。”
麥格瓦對(duì)此仍然不肯作答,他繼續(xù)要人群散開。
“也許,”由于麥格瓦對(duì)這種交換表示冷淡,偵察員那裝出的鎮(zhèn)靜也維持不住了,“也許我可以把使用這一武器的本領(lǐng),全部教給你的小伙子,這該可以消除我們看法上的差別了吧!”
特拉華人仍然擠在麥格瓦的四周,形成了一條無法通過的地帶,他們心里都希望他能接受這個(gè)友好的建議。麥格瓦兇暴地吆喝著,要大家給他讓出一條路來,他還朝塔曼儂瞥上一眼,威脅著要再度吁請(qǐng)他們的“先知”來主持公道。
“注定了的事,遲早總要發(fā)生的,”鷹眼愁容滿面,無可奈何地把臉轉(zhuǎn)向恩卡斯,接著笑道,“這惡棍知道他的有利條件,所以決不會(huì)松手!孩子,上帝保佑你,你已經(jīng)在自己的同族人中找到了朋友,我希望他們能像你遇見過的有的白人那樣忠實(shí)可靠。就我來說,遲早總有一死;現(xiàn)在死了,只有幾個(gè)人為我哭喪,倒也是件好事??傊?,看來這班魔鬼是一定要設(shè)法弄到我的頭皮才會(huì)甘心的,所以從長遠(yuǎn)來看,遲早一天兩天,也就沒有多大區(qū)別了。愿上帝保佑你們?!边@個(gè)皺眉蹙額的森林居民,說著把臉轉(zhuǎn)向一邊,但隨即又回過頭來,帶著渴望的神情看著小伙子,接著說:“恩卡斯,我一向愛你和你的父親,盡管我們的膚色不同,才干也有些不一樣。告訴大酋長,即使在最困難的時(shí)刻,我也始終沒有忘記他。至于你,但求你在幸福的時(shí)刻有時(shí)能想起我。孩子,你可以相信,不管天堂有一個(gè)還是兩個(gè),在另一個(gè)世界里,一定會(huì)有一條道路,使正直的人重又相聚的。在我們藏槍的地方,你會(huì)找到我那枝槍的。看在我的分上,你就拿去留在身邊作個(gè)紀(jì)念吧。聽著,孩子,你們的民族習(xí)慣是贊成復(fù)仇的,那你就放手一點(diǎn)用它來對(duì)付明果人吧。這多少可以減輕你因失去我感到的悲痛,心里會(huì)好受一些。休倫人,我接受你的條件,把這個(gè)姑娘放了吧,我是你的俘虜了!”
這一悲壯的建議,在群眾中引起一片抑制著的,但依舊可以清楚地聽到的贊揚(yáng)聲;即使是特拉華戰(zhàn)士中最兇暴的人,對(duì)這種英勇的自我犧牲精神也表示欽佩。麥格瓦停住了,可說是焦急地猶豫了一會(huì)兒;接著,他朝科拉瞥了一眼,臉上流露出一種殘暴和欽佩奇怪地混合在一起的表情,然后下定了最后的決心。
他把頭向后一仰,表示看不起這種提議,用堅(jiān)定不移的語氣說:
“刁狐貍是偉大的酋長,他的主意是決不會(huì)改變的。走吧,”他又接著說,同時(shí)伸出一只手,搭在科拉的肩上,由于過分親見,并沒有推動(dòng)姑娘向前,“休倫人不興說空話;咱們走吧!”
姑娘向后退了一步,對(duì)這種輕批無禮的舉動(dòng),顯出了高傲的女性的矜持;她那烏黑的眼睛中閃著光芒,頰上泛起一片紅暈,紅得像晚霞,一直紅到鬢角。
“我是你的俘虜,到時(shí)候,我自然會(huì)跟你走的,哪怕去死也不怕。用不著對(duì)我施加暴力?!彼淅涞卣f;跟著,她立刻把臉轉(zhuǎn)向鷹眼說:“慷慨好義的獵人!我衷心感謝你。你的建議沒能實(shí)現(xiàn),事實(shí)上我也不能接受;可是你仍能幫我做些別的事,甚至比你的那番好意更值得。你看看那個(gè)疲憊不堪、無可奈何的孩子吧!在你沒有把她帶到白人居住區(qū)以前,千萬別離開她。至于她的父親會(huì)怎樣來獎(jiǎng)賞你,”她緊握住偵察員粗糙的手說,“那我就不用說了,因?yàn)橄衲氵@樣的人,是不會(huì)在乎什么獎(jiǎng)賞的;但他會(huì)感謝你,為你祝福。相信我,一個(gè)正直的老人的祝福,是會(huì)感動(dòng)上蒼的。天??!在這可怕的時(shí)刻,我真盼望能聽到他說一句祝福的話??!”她哽咽著說不下去了;沉默了一會(huì)后,她又走到扶著她失去知覺的妹妹的海沃德身旁,好不容易抑制住女性脆弱的感情,用更低微的聲音繼續(xù)說:“對(duì)于這個(gè)將要屬于你的寶貝,我用不著告訴你應(yīng)該怎樣愛護(hù)她了。海沃德,你愛她,哪怕她有一千個(gè)缺點(diǎn),你也看不出來的。她是個(gè)非常善良、文雅、溫柔、可愛的姑娘;在她的身心里,沒有一點(diǎn)兒瑕疵會(huì)使你們當(dāng)中最驕傲的人感到嫌厭。她美麗,??!她是多么美麗??!”科拉傷心地、充滿深情地把自己那美麗的,但略為遜色的手,放在艾麗斯粉雕玉琢的額上,并且為她分開披散在眉邊的金發(fā);“而且她的心靈也和她的皮膚一樣純潔無疵!我還有很多話要說——也許比理智能允許的還多,可是我不想讓你和我自己更難過……”她把臉伏在妹妹的身上,聲音也輕得聽不見了。經(jīng)過一次長久的、熱烈的親吻之后,她站起身來,一臉?biāo)郎?,可是火熱的眼睛中沒有一點(diǎn)淚水。她轉(zhuǎn)過身去,重又恢復(fù)了原先那種高傲的態(tài)度,對(duì)著那印第安人說:“好吧,先生,要是你要我走的話,現(xiàn)在我就跟你走吧?!?br/>
“好,走吧,”海沃德大聲說著,讓艾麗斯靠在一個(gè)印第安姑娘的懷中,“走,麥格瓦,走!這些特拉華人有他們的法律,不讓他們來阻攔你,可是我——我可沒有這種義務(wù)。走呀,你這個(gè)惡魔!干嗎還拖拖拉拉的?”
聽到這種要跟他走的威脅,麥格瓦的臉上露出了難以形容的表情。開始顯得很高興,但接著就又立刻變成一種狡猾冷漠的表情。
“林子的門是敞開的,”他樂意地回答說,“大方的手①就來吧!”
?、僦负N值?。
“等一等,”鷹眼喊著,一把抓住海沃德的胳臂,怎么也不讓他走,“你不知道這魔鬼的詭計(jì)。他會(huì)把你引到有埋伏的地方殺了你的?!?br/>
“休倫人!”恩卡斯插嘴說,他為了服從本族的嚴(yán)格風(fēng)習(xí),迄今一直在旁注意地聽著,沒有吱聲,“休倫人,特拉華人的公正,是從曼尼托那里來的。你看看那太陽,眼下它已經(jīng)升到那棵拇樹的高枝上。你走的路是開闊的,也是不長的,太陽到了樹頂?shù)臅r(shí)候,就會(huì)有人追上你的?!?br/>
“我聽到一只烏鴉在哇哇叫哩!”麥格瓦挖苦地笑著叫嚷道,“去你的吧!”他朝慢慢地給他讓路的人群揮動(dòng)著手,接著又說:“特拉華人的裙子在哪兒呀?還是把他們的刀槍弓箭送給懷安多特人吧!他們將照樣有鹿肉可吃,有玉米可鋤!你們這班狗!兔子!賊!——我啐你們一臉!”
特拉華人聽著麥格瓦臨走時(shí)的嘲笑、謾罵,誰也沒有吱聲,場(chǎng)上出現(xiàn)一片死一般的不祥的沉默。麥格瓦一面嘴里謾罵著,一面得意洋洋地帶著他的俘虜,仗著印第安人那不容違背的殷勤好客習(xí)慣的保護(hù),毫無阻攔地一直往森林里走去。