正文

第四十二章

斯佳麗 作者:(美)亞歷山德拉·里普利(Alexardra Ripley)著


  “這就是你的問題所在了,”科拉姆下了結(jié)論,“現(xiàn)在我們來想想,該怎么補(bǔ)救呢?”他坐在杰米家飯廳長桌的主位上。三份奧哈拉家庭的大人們?nèi)珨?shù)圍桌而坐;瑪麗·凱特和海倫在廚房哄小孩吃飯的聲音透過緊閉的門傳來。斯佳麗坐在科拉姆身旁,臉龐因方才的痛哭而腫脹,淚痕斑斑。

  “科拉姆,你的意思是,在美國家庭里,最大的小孩沒法繼承整座農(nóng)場?”馬特問。

  “似乎是如此,馬特。”

  “這么看來,杰拉爾德叔叔沒留下遺囑真是太笨了?!?br/>
  斯佳麗聞言大怒,忿忿地瞪著他。沒等她說話,科拉姆搶先開了口?!翱蓱z的杰拉爾德英年早逝,根本沒來得及想到死后的問題,愿主保佑他的靈魂得到安息?!?br/>
  “愿主保佑他的靈魂得到安息?!逼渌烁6\,并在胸前畫了十字。斯佳麗絕望地看著他們肅穆的面孔,心想他們只是區(qū)區(qū)愛爾蘭移民,能有什么辦法?

  但是她很快就知道她錯(cuò)了。他們談得越多,她越覺得有希望。事實(shí)上這些愛爾蘭移民能耐大著呢。

  帕特里夏的丈夫比利·卡莫迪是新建教堂砌磚匠的工頭,因而和主教很熟?!斑z憾的是,”他抱怨道,“他每天總要到工地來三次,對(duì)我說工程進(jìn)度不夠快。”這項(xiàng)工程倒確實(shí)很緊急,比利解釋說,因?yàn)橐晃涣_馬教廷的紅衣主教將于秋季來美國巡視,也許會(huì)到薩凡納來參加新教堂的落成典禮。如果教堂能夠如期完工,排得進(jìn)他的時(shí)間表的話。

  杰米點(diǎn)點(diǎn)頭?!拔覀兊母窳_斯主教是個(gè)有野心的人,不是嗎?好不容易逮到個(gè)吸引羅馬教廷注意的機(jī)會(huì),怎可輕易放過。”

  他看著杰拉爾德,比利、馬特、布賴恩、丹尼爾、老詹姆斯也看著他。

  還有那些女人——莫琳、帕特里夏和凱蒂。斯佳麗看著,雖然她不明白大家為什么都朝他看。

  杰拉爾德握著他新婚妻子的手?!皠e害羞,波莉?qū)氊悆海F(xiàn)在你已經(jīng)是奧哈拉家的一員了。告訴我們,你認(rèn)為我們當(dāng)中誰去跟你爸談比較妥當(dāng)?!?br/>
  “麥克馬洪是工程承包商,”莫琳壓低聲音對(duì)斯佳麗說?!爸灰獪烽_口說工程進(jìn)度有可能延緩,包準(zhǔn)叫格羅斯主教答應(yīng)一切。他對(duì)麥克馬洪嚇得發(fā)抖,這是毫無疑問的。世界上所有的人都怕麥克馬洪。

  斯佳麗開了腔?!白尶评啡フf吧?!彼钚?,任何一件需要做的事情,他都是最佳人選。盡管科拉姆·奧哈拉個(gè)子矮小,一團(tuán)和氣,卻有著無人可匹敵的權(quán)威與力量。

  奧哈拉家人紛紛附議,表示贊同。大事非由科拉姆出面不行。

  科拉姆向長桌周圍的人笑了笑,然后對(duì)著斯佳麗說:“我們會(huì)幫你的,斯佳麗·奧哈拉,這就是有家人的好處,不是嗎?尤其是又有能助一臂之力的姻親。你會(huì)得到塔拉的,等著瞧吧!”

  “塔拉?這跟塔拉有什么關(guān)系?”老詹姆斯問。

  “這個(gè)塔拉是杰拉爾德為他的莊園取的名字,詹姆斯叔叔?!?br/>
  老先生笑岔了氣,咳嗽個(gè)不停。“那個(gè)杰拉爾德??!”待恢復(fù)平靜后,他說,“個(gè)子雖然才一丁點(diǎn)大,卻老是自視太高?!?br/>
  斯佳麗臉色一僵,沒有人可以嘲笑爸爸,連他親哥哥都不行。

  科拉姆柔聲細(xì)氣地對(duì)她說:“噓!別動(dòng)怒,他不是有意的。等會(huì)兒我再解釋給你聽?!?br/>
  在送斯佳麗回外祖父家的途中,科拉姆果然向她作了解釋。

  “對(duì)我們愛爾蘭人而言,塔拉是個(gè)神奇的字眼,神奇的地方,它是全愛爾蘭的核心地,是君王之鄉(xiāng)。遠(yuǎn)在希臘、羅馬文明誕生之前,世界還是一片混沌、充滿希望的時(shí)候,統(tǒng)治愛爾蘭的是一些如太陽般完美又富正義的偉大君王,他們以崇高的智慧制訂法令,庇護(hù)詩人并給予財(cái)富。

  他們是英勇的巨人,嫉惡如仇,以赤血凝鑄的劍及清白無暇的心,對(duì)抗與真、善、美及愛爾蘭為敵的人。在他們統(tǒng)治下的幾千年間,這個(gè)美麗的綠色島嶼無處不充滿音樂。全國各地共有五條路通往塔拉山,每隔三年人們都會(huì)準(zhǔn)時(shí)前往宴會(huì)堂赴宴,聆聽詩人吟唱詩歌。這不光是一則故事,也是千真萬確的事實(shí),別處的歷史書籍全都有著記載,各個(gè)修道院的藏書里也都記錄了一段感傷的結(jié)束語,‘在主耶穌誕生后的第五百五十四年,舉行了最后一次塔拉之宴?!笨评氛f到最后,聲音變得很沉緩。斯佳麗覺得眼睛發(fā)濕,她完全被他的故事和聲音迷住了。

  他們默默地走了一段路后,科拉姆又開口道,“你父親懷著一個(gè)崇高的夢(mèng)想,在美國這個(gè)新世界里建立一座新塔拉。他確確實(shí)實(shí)是個(gè)杰出的人?!?br/>
  “哦!他的確是,科拉姆。我非常愛他?!?br/>
  “下次我去塔拉時(shí),我會(huì)想起他和他的女兒?!?br/>
  “下次?你是說這地方如今還在?真的有這個(gè)地方?”

  “跟我們腳底下的路一樣真實(shí)。那里是一片綠油油的有魔力的山坡地,綿羊在山坡上啃青,從山頂極目遠(yuǎn)眺,景致秀麗,與賢明君王們當(dāng)年所見一模一樣。那里離我住的地方,也就是你父親和我父親的出生地——米斯郡的一個(gè)村子不遠(yuǎn)?!?br/>
  斯佳麗怔住了。老爸一定也去了那里,駐足在君王曾經(jīng)站立過的地方!她可以想象他挺起胸膛、昂首闊步的模樣,就像他一貫在志得意滿時(shí)的姿態(tài)。她不禁輕笑出聲。

  走抵羅比亞爾家時(shí),斯佳麗很不情愿地停下腳步。我真想再走上幾個(gè)鐘頭,聽聽科拉姆輕快的聲調(diào)?!罢娌恢绾胃兄x你才好,”她說。

  “我現(xiàn)在的心情好多了。我相信你一定能使主教改變主意。”

  科拉姆笑了笑?!耙豁?xiàng)一項(xiàng)慢慢來,堂妹,首先得先說服面惡心善的麥克馬洪??墒俏以撛趺唇榻B你的姓名呢?你手上戴著結(jié)婚戒指,主教不會(huì)當(dāng)你是奧哈拉家的人。”

  “不,當(dāng)然不是。我的丈夫姓巴特勒?!?br/>
  科拉姆的笑容一下子收斂,隨即又浮起?!邦H有勢(shì)力的姓氏。”

  “在南卡羅來納的確是,但是在這里我看不出它對(duì)我有多大好處。

  我丈夫是查爾斯頓人,名叫瑞特·巴特勒?!?br/>
  “我很驚訝他沒有幫你?!?br/>
  斯佳麗笑得很粲然?!叭绻梢缘脑捤麜?huì)的,可惜他到北方作生意去了,他是位成功的商人?!?br/>
  “我明白??倸w一句話,我很樂意,也會(huì)盡最大的努力幫助你?!?br/>
  斯佳麗想擁抱他,就像每次父親答應(yīng)她的要求時(shí),她就會(huì)擁抱他一樣。但是她知道不能擁抱神父,就算是堂哥也不行。于是她道了聲晚安,便走進(jìn)屋內(nèi)。

  科拉姆吹著《佩戴綠標(biāo)志》的口哨離去。

  “你到哪里去了?”比埃爾·羅比亞爾問?!拔业耐聿统缘煤懿皇娣!?br/>
  “我去杰米堂哥家。我會(huì)要廚娘重作一份晚餐給你?!?br/>
  “你還一直跟那些人來往?”老先生氣得發(fā)抖。

  斯佳麗也怒目相向?!皼]錯(cuò)!而且我還打算再去看他們。我很喜歡他們?!彼薹拮叱龇块g。不過在上樓之前,仍不忘替她外祖父重要了一份晚餐。

  “你的晚餐呢?斯佳麗小姐?”潘西問?!耙灰叶松蠘侨ソo你?!?br/>
  “不用了,先上樓來幫我脫衣服。我不想吃晚飯?!?br/>
  奇怪了!我竟然一點(diǎn)兒都不覺得餓,剛剛只喝了一杯茶呢!現(xiàn)在我只想好好睡一覺。痛哭一場后把我的體力都耗光了。我實(shí)在哭得太傷心了,差點(diǎn)無法對(duì)科拉姆說出主教不答應(yīng)的事。我想我可以昏睡一個(gè)星期,我一輩子都不曾這么累過。

  她覺得頭輕,身體重,而且全身松弛。她倒在軟綿綿的床上,很快就呼呼大睡了。

  以往斯佳麗總是獨(dú)自面對(duì)危機(jī),有時(shí)是她拒絕承認(rèn)需要幫助,然而更多時(shí)候是她求助無門??墒乾F(xiàn)在情形不同了,她的身體比理智早一步體驗(yàn)到這種變化。現(xiàn)在有人幫她了,她的家人愿意幫她卸除肩上的重?fù)?dān)。她不再孤立無援。終于可以全盤放松自己。

  那天晚上,比埃爾·羅比亞爾幾乎無法成眠。斯佳麗的反叛性令他深感不安。多年前埃倫的叛逆,讓他永遠(yuǎn)失去了她,那時(shí)他整顆心都碎了;埃淪是他最鐘愛的女兒,長得最像他的妻子。他不愛斯佳麗。他全部的愛已跟著妻子一起埋葬了。但是他又不愿輕易放斯佳麗走。他要晚年生活過得舒適愜意,而她可以給他這樣的生活。他直挺挺坐在床上,無視油枯燈滅,苦思對(duì)策,嚴(yán)然一位面對(duì)千軍萬馬的將軍。

  黎明前斷斷續(xù)續(xù)睡了一個(gè)鐘頭,醒來時(shí),羅比亞爾已經(jīng)有了決定。

  杰羅姆端早餐進(jìn)來時(shí),老先生正在一封信上簽名。他先將信折好封進(jìn)信封內(nèi),才空出膝蓋上的位置讓杰羅姆放餐盤。

  “去送這封信,”他把信交給管家?!耙然匦??!?br/>
  斯佳麗開門探頭進(jìn)來?!澳阏椅覇?,外公?!?br/>
  “進(jìn)來,斯佳麗。”

  她很驚訝地看見房里另有別人。她外祖父從不曾有訪客。那個(gè)人朝她彎腰行個(gè)禮,她點(diǎn)頭回禮。

  “這位是我的律師瓊斯先生。拉鈴叫杰羅姆來,斯佳麗。杰羅姆會(huì)陪你去客廳,瓊斯。等著我派人來叫你?!?br/>
  斯佳麗剛碰到鈴繩,杰羅姆已打開了門。

  “把椅子拉近一點(diǎn),斯佳麗,我有很多話要跟你說,但我不想扯著嗓子大聲說話。”

  斯佳麗大惑不解。這老頭于幾乎算是“請(qǐng)”她了,聲音也是微弱無力。天??!千萬別讓他死在我面前。我可不想跟尤拉莉和寶蓮料理他的喪事。她把椅子挪到床頭附近。

  斯佳麗挪椅子時(shí),比埃爾·羅比亞爾從松垂的眼皮底下觀察她。

  “斯佳麗,”等她坐定,他靜靜說道,“我已經(jīng)快九十四歲了,就這個(gè)歲數(shù)來說,我的身體還算硬朗,但是也活不了太久。外孫女啊!在我剩下的日子里,我想求你陪著我?!?br/>
  斯佳麗張口欲言,老先生卻抬起一只瘦骨嶙峋的手阻止她?!拔疫€沒說完,”他說?!拔也幌胗眉彝ヘ?zé)任的藉口來強(qiáng)迫你,即使我知道這些年來都是你在供養(yǎng)你姨媽。”

  “我準(zhǔn)備給你一個(gè)合理的報(bào)酬,甚至可以說是一份慷慨的厚禮。假如你肯留下來以女主人的身份管理這個(gè)家,讓我過舒服的日子,完成我的愿望,在我死后,我的全部財(cái)產(chǎn)都將由你繼承。這可不是一筆小數(shù)目哦!”

  斯佳麗驚呆了。他要給她一大筆財(cái)產(chǎn)!她想起銀行經(jīng)理那副阿諛奉承的嘴臉,不禁懷疑外公到底有多少財(cái)產(chǎn)。

  比埃爾,羅比亞爾誤會(huì)了斯佳麗的短暫沉思,以為她正在暗自竊喜。他沒有向那位銀行經(jīng)理打聽過任何消息,所以并不知悉斯佳麗在銀行保險(xiǎn)箱內(nèi)存有大量黃金。他那雙老花的眼睛立時(shí)發(fā)出了滿意的光芒?!拔也恢溃膊幌胫朗鞘裁辞闆r逼你考慮結(jié)束婚姻,”他以為勝券在握,姿態(tài)和聲音都有力了?!安贿^你得放棄離婚的念頭?!?br/>
  “你偷看我的信!”

  “凡是進(jìn)入這個(gè)屋子的東西,我都有權(quán)過目?!?br/>
  斯佳麗氣得說不出話。她外祖父仍繼續(xù)一字字精確、冷酷他說下去,每一個(gè)字都像冰針一樣。

  “我一向最瞧不起鹵莽和愚蠢,而你沒先考慮清楚自己的身份就擅自離開丈夫,就是鹵莽和愚蠢。如果你能像我一樣聰明地向律師請(qǐng)教,就會(huì)知道南卡羅來納的法律是不準(zhǔn)離婚的,不管出于什么理由。這在全國是獨(dú)一無二的。你雖逃到佐治亞來,但是你丈夫的合法戶籍仍在南卡羅來納,所以你們是離不成婚的?!?br/>
  斯佳麗仍在為私人信件被偷看的事生氣,一定是那個(gè)鬼鬼祟祟的杰羅姆干的好事。他搜過我的抽屜,碰過我的東西。而指使他這么干的,是我的親骨肉,我的外公。她站直身,身體往前傾,拳頭壓在比埃爾·羅比亞爾瘦削的手邊的床墊上。

  “你怎么可以派那個(gè)人溜進(jìn)我的房間?”她對(duì)外祖父大聲咆哮,拳頭捶著厚被子。

  她外祖父的手像一條昂首吐信的蛇似的迅速舉起來。頎長的手指一把鉗住她的兩只手腕?!安粶?zhǔn)你在這棟房子里大吼大叫,年輕女士,我討厭吵鬧。你得表現(xiàn)出身為我外孫女該有的合宜禮教,我不是你那些土包子似的愛爾蘭親戚?!?br/>
  他的力氣令斯佳麗吃驚,也令她心生畏懼。一個(gè)衰弱得幾乎令她同情的老頭子,怎么變成這樣?他的手指硬得像鐵箍。

  她掙開外祖父的手,往后退,直到被椅子擋住才停止。“難怪我母親要離開這棟房子,不再回來?!彼拮约红馋㈩澏兜穆曇?。

  “別在我面前演戲,姑娘。我煩透了。你母親離開這個(gè)家是因?yàn)樗髲?qiáng)任性,太年輕,不聽勸。她在情場失了意,才糊里糊涂接受了第一個(gè)向她求婚的男人,嫁了之后才后悔,但是木已成舟,無可挽回。你跟她不同,你不再是小女孩;你已經(jīng)大到懂得運(yùn)用你的頭腦。契約已經(jīng)擬好了,把瓊斯叫進(jìn)來,我們這就簽約,就當(dāng)你剛才的亂發(fā)脾氣沒發(fā)生過?!?br/>
  斯佳麗轉(zhuǎn)身背朝外祖父。我不相信他。我不聽他那一套。她拿起椅子,放回原位。她十分仔細(xì)地將椅腳嵌入地毯上受多年壓力而形成的凹洞內(nèi)。她不再害怕他、同情他,甚至不再生他的氣。當(dāng)她轉(zhuǎn)身再面對(duì)他時(shí),就像她以前從沒見過他似的。他是個(gè)陌生人。是她所不認(rèn)識(shí)的,也不想認(rèn)識(shí)的專橫、卑鄙、無趣的老頭。

  “再多的錢都留不住我,”她似乎在對(duì)自己說,而不光是對(duì)外祖父說?!霸趬灴永?,有再多的錢也沒用?!鼻对谒腊啄樕系囊粚?duì)怒火熊熊的綠眼睛,直直注視著比埃爾·羅比亞爾?!澳銓儆谶@里,你已經(jīng)死了,只是你不肯承認(rèn)罷了。明兒一早我就離開。”斯佳麗快速走向房門,倏地打開。

  “杰羅姆,我就知道你躲在這里偷聽,進(jìn)去吧!”

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)