正文

附錄一 本書(shū)作者的來(lái)信

法國(guó)中尉的女人 作者:(英)約翰·福爾斯(John Fowles)著


  劉憲之先生:

  謝謝您的來(lái)信。謝謝您不辭勞苦譯出了《法國(guó)中尉的女人》??梢韵胂?,翻譯此書(shū)是何等艱難。據(jù)我所知,許多在文化上跟英語(yǔ)比較接近的譯者都感到翻譯此書(shū)頗費(fèi)周折。我向您及編輯表示良好的祝愿,祝賀此書(shū)中譯本的成功。

  關(guān)于我的作品,已發(fā)表了大量評(píng)論,文章實(shí)在太多了!隨信寄去一張我常寄給研究者的“生平著作年表”。如果您難以獲得那兩本書(shū)(指他的秘書(shū)在另一封信中提到的兩本研究福爾斯的專(zhuān)著——譯者),還望函告,以便我設(shè)法從美國(guó)購(gòu)買(mǎi)。另外,隨信附寄照片一張。象許多西方作家一樣,我為人們對(duì)我的個(gè)人崇拜而感到苦惱,只是希望過(guò)得安靜些。我對(duì)自己的作品很少加以評(píng)論或批評(píng),因而在這方面無(wú)力相助,請(qǐng)鑒諒。

  隨信附寄一簡(jiǎn)略的中譯本前言。

  約翰·福爾斯

  一九八五年五月二十七日

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)