啊,天哪,提這樣的問題
又有保益?如果死亡
首先意味著生命了結(jié),
那愛情,如果不是
在涓涓細(xì)流中戛然中止,
就是一種平庸的友情,
或是最粗野的色迷
在樹林中肆意饕餮,
全不顧折斷莖葉,
揉碎葡萄。
——丁尼生①《悼亡友》(1850)
年輕人都急不可耐地要去萊姆。
——簡·奧斯?、凇秳駥?dǎo)》
--------
?、侔⒏ト鸬隆ざ∧嵘?809—1892),英國維多利亞時(shí)代著名詩人。他的代表作《悼亡友》是為了緬懷自己摯友亨利·哈拉姆早夭折而作的。
②簡·奧斯?。?775—1817),英國女小說家。
歐內(nèi)斯蒂娜有著她那個(gè)時(shí)代的典型長相,即小小的下巴,橢圓形的臉盤兒,嬌弱得象朵紫羅蘭,至今人們還可以從當(dāng)時(shí)的大畫家菲茲①和約翰·利奇②的作品中看到這種臉型。她那灰色的眼睛和蒼白的皮膚更增加了這種嬌弱感。在生人面前,她會(huì)動(dòng)人地垂下眼簾,看上去要是有什么男人貿(mào)然對(duì)她說句話,她便會(huì)立即暈倒似的。其實(shí)不然,她的眼角和嘴角都微微向上翹著,雖然象二月的紫羅蘭的花香一樣不易為人覺察,但她的這種神態(tài)確實(shí)表明,她決不會(huì)依頭順腦地屈從偉大的神靈——男人?;蛟S,正統(tǒng)的維多利亞人會(huì)根據(jù)她這種微妙的表情把她看成難以駕馭的夏潑小姐③但照查爾斯這樣的人看來,她卻有著無限的魅力。
--------
?、俜破澥怯哪嫾襀·K·布朗(1815—1882)的筆名,他曾為狄更斯的一些小說畫過插圖。
?、诩s翰·利奇(1817—1864),英國幽默畫家。
?、巯臐娦〗闶怯骷宜_克雷(1811—1863)的著名小說《名利場(chǎng)》中的女主角,她精明干練,工于心計(jì),不屈不撓,但又品格低下,是個(gè)女冒險(xiǎn)家形象。
特蘭特姨媽家的房屋座落在布羅德街。查爾斯離開那兒后悠閑地踱了百來米步,回到自己下榻的旅館,心事重重地(定了終身的戀人不都是如此愚蠢么?)登上樓梯,走進(jìn)自己的房間,拿起鏡子端詳起自己的面容來。在這同時(shí),歐內(nèi)斯蒂娜尋了一個(gè)借口也回自己的臥室去,其實(shí)她是想透過鏤花窗簾再看一看未婚夫。當(dāng)然,她的確本來也想回自己的臥室去的。在姨媽家里,唯有這個(gè)房間還算說得過去。
她美滋滋地望著查爾斯走路的樣子,望著他向特蘭特姨媽的侍女脫帽致意的姿態(tài)。那侍女正巧外出有事,歐內(nèi)斯蒂娜看到查爾斯向她脫帽,感到很窩火,因?yàn)槟莻€(gè)侍女生了一雙多塞特郡農(nóng)民特有的滴溜溜亂轉(zhuǎn)的小眼睛,面色紅潤,富有挑逗性。再說,打從訂婚那天起,她就嚴(yán)格規(guī)定,查爾斯不得向六十歲以下的任何女人看一眼——謝天謝地,特蘭特姨媽剛好超過一歲,不在禁區(qū)范圍之內(nèi)。歐內(nèi)斯蒂娜看了一會(huì)兒,然后轉(zhuǎn)身走進(jìn)臥室。這個(gè)房間是專門為她布置的,很合她的胃口,一副法國氣派,家具之多與英國式的房間不相上下,只是稍許亮堂些,浪漫些。特蘭特姨媽的其他房間則頑固地、不容他人置喙地大量保留著四分之一世紀(jì)前的風(fēng)格。那簡直是個(gè)博物館,擺滿各種物品,而且那種擺設(shè)方法叫人一下子既看不出有頹廢的東西,也看不出有雅致的東西,它很能使人聯(lián)想起喬治四世普林尼那種令人作嘔的鑒賞力。
誰也不會(huì)討厭特蘭特姨媽。她那天真無邪、富于表情的面孔上老是掛著微笑。誰要是跟這樣一張面孔過不去,那可真是太荒唐了。她有著一帆風(fēng)順的老處女所特有的、發(fā)自內(nèi)心的樂觀。孤獨(dú)可能使人脾氣乖戾,也可能教會(huì)人獨(dú)立生活。特蘭特姨媽年輕時(shí)處處為自己打算,到了老年卻盡心竭力為別人著想。
誰知,歐內(nèi)斯蒂娜卻偏偏跟姨媽處處作對(duì)。她對(duì)五點(diǎn)鐘不能準(zhǔn)時(shí)開晚飯感到不滿;對(duì)塞在其他房間里的那些單調(diào)的家具不滿;對(duì)姨媽過分關(guān)心她的名聲不滿(這位姨媽居然不懂得未來的新郎和新娘希望單獨(dú)坐在一起,單獨(dú)去外出散步);歐內(nèi)斯蒂娜感到最不滿的是,她覺得自己本來就不應(yīng)該到萊姆鎮(zhèn)來。
歐內(nèi)斯蒂娜是獨(dú)生女兒。從出生那天起,她就不得不忍受每個(gè)獨(dú)生子女都得忍受的痛苦——在無窮的嬌慣之中過日子,而這種嬌生慣養(yǎng)又是那樣毫不放松,始終如一。從出生起,她的輕微咳嗽會(huì)召來醫(yī)生;從身體發(fā)育開始,她稍微有點(diǎn)別出心裁,化妝師和剪裁師就前來為她服務(wù)。年復(fù)一年,她的輕微蹙眉會(huì)使父母暗中反躬自責(zé)。至于時(shí)興衣著,室內(nèi)新式裝飾品,父母對(duì)她都是百依百順。但有一樣事情,不管她如何賭氣,怎樣抱怨,都無濟(jì)于事,她得聽父母的。那就是她的健康問題。父母深信她患了肺結(jié)核。他們因?yàn)樾岬降讟怯谐睗駳馕侗惆崃思?。有一次在外度假時(shí),因某個(gè)地方一連下了兩天雨,他們就趕緊離開那兒。住在哈雷街①的一半醫(yī)生都給她檢查過身體,但沒有發(fā)現(xiàn)什么。她生來從沒患過什么大病。她既沒有嗜眠病,也沒有慢性虛脫病。她可以——如果父母允許的話——徹夜跳舞,接著第二天整個(gè)上午打板羽球,也不會(huì)有任何不舒服的感覺。盡管如此,她還是象蚍蜉撼樹一樣,無力改變把她視如掌上明珠的父母所因有的看法。要是他們能看到未來的情況就好了。歐內(nèi)斯蒂娜比她的同輩人都活得長久。她生于一八四六年,死于希特勒入侵波蘭的那一天!
--------
?、賯惗匾粭l街道,是名醫(yī)居住的地區(qū)。
她的那些毫無必要的養(yǎng)生措施都是由父母安排的,其中不可缺少的一項(xiàng)就是每年必得到萊姆鎮(zhèn)跟姨媽住一段時(shí)間。一般情況下,她總是在冬天過后方才到萊姆鎮(zhèn)換換空氣??山衲瓴煌辉缭绲卮虬l(fā)到這兒,為的是養(yǎng)養(yǎng)身體準(zhǔn)備結(jié)婚。英吉利海峽的陣陣微風(fēng)當(dāng)然對(duì)她有益無害,誰知她在萊姆下馬車后總是愁眉苦臉,象是個(gè)囚徒來到了西伯利亞似的。萊姆鎮(zhèn)社交界的風(fēng)尚跟特蘭特姨媽家的家具那樣不倫不類。說到那些娛樂,對(duì)于熟悉倫敦最上等娛樂的一位大家閨秀來說,還不如沒有倒好一些。她跟姨媽的關(guān)系,并非是人們所想象的外甥女跟姨好的關(guān)系。實(shí)際上她變成了英國的朱麗葉①,變成了淘氣的孩子,而姨媽卻變成了大腳板的保姆。要不是羅密歐前一年的冬天仁慈地降臨到她的身旁,并且答應(yīng)陪她消磨那難熬的寂寞,她準(zhǔn)會(huì)抗命不從,逃之夭夭。至少她曾打算這樣做。歐內(nèi)斯蒂娜的堅(jiān)強(qiáng)意志,超出了她周圍的人,也跟她的年齡很不相稱。好在她還能恰當(dāng)?shù)刈駨膫鹘y(tǒng)習(xí)慣,而且與查爾斯一樣,同樣有著自我嘲諷的意識(shí),有時(shí)她竟然還有幽默感,不然的話,她準(zhǔn)會(huì)變成一個(gè)可怕的、寵壞了的孩子。她每次提到自己時(shí),總是加上這么一句:“你這可怕的、寵壞了的孩子”——這樣做倒是時(shí)時(shí)提醒了她,對(duì)她大有好處。
--------
?、僦禧惾~的故事,見于莎士比亞的劇作《羅密歐與朱麗葉》。該劇取材于意大利,所以這里說“她變成了英國的朱麗葉”。下文的羅密歐指查爾斯。
那天下午她在自己的臥室里脫去外套,身著無領(lǐng)襯衫和襯裙,站到鏡子前面。一時(shí),她陷入了高度的自我陶醉和遐想之中。她的頸項(xiàng)與雙肩恰與臉蛋兒相配,十分勻稱。她的確非常漂亮,是她的圈子里少數(shù)幾個(gè)漂亮姑娘之一。象是為了證明這一點(diǎn)似的,她抬起胳膊,松散開頭發(fā)。她明白,這樣的舉動(dòng)似乎有點(diǎn)不大正經(jīng),是一種罪過,但她需要這樣做,正象冬夜需要洗個(gè)熱水澡、睡張暖和床一樣。她想象著自己是個(gè)不正經(jīng)的女人,例如一個(gè)舞女,一個(gè)女演員,想象著真正罪過的時(shí)刻該是什么樣子。隨后,如果你這時(shí)正瞅著她,你準(zhǔn)會(huì)感到非常驚奇,因?yàn)樗嚨赝V沽伺?dòng),不再欣賞自己的臉型,而是匆匆仰頭看了看天花板,抽動(dòng)一下嘴唇,急忙拉開抽屜,抽出一件睡衣來。
剛才她扭身看鏡子的時(shí)候,順便瞧瞧床頭,于是,她的腦海里閃過性的念頭,一種想象,一種赤裸裸的四肢被緊緊抱住的幻覺。她對(duì)那種事兒的實(shí)際情形一無所知,所以想象起來未免心驚肉跳。
久而久之,她偷偷地給自己定了一條戒律。不管什么時(shí)候,只要身體上產(chǎn)生性沖動(dòng)的反應(yīng),使她想到那種事兒,她便在心里默默地說:“我無論如何也不干?!比欢?,人們盡可以把狼關(guān)在門外,狼卻還是黑夜里在門外嚎叫。歐內(nèi)斯蒂娜需要有個(gè)丈夫,需要查爾斯做她的丈夫,她也想要生兒育女。但是,要得到丈夫與孩子,就得付出她隱約感到神圣的代價(jià),而這代價(jià)實(shí)在是高得嚇人。
有時(shí)她感到實(shí)在迷惑不解,上帝為何允許人們將這種純真的向往變成一種殘酷的義務(wù)。她那時(shí)代的大多數(shù)婦女都有同感,男子也不例外。由此看來,若要理解維多利亞時(shí)代的這一問題,必須抓住這一基本概念——義務(wù)。而在我們的時(shí)代,義務(wù)云云,就未免大煞風(fēng)景了。
把狼的嚎叫平息以后,歐內(nèi)斯蒂娜走到梳妝臺(tái)前,打開抽屜,拿出一本日記簿來。日記簿的外面是一只摩洛哥皮包,用一把小金鎖鎖著。她從另一個(gè)抽屜里拿出一把暗藏的鑰匙,打開金鎖,抽出日記簿。她飛快地翻到最后一頁。在那一頁上,她寫好了跟查爾斯訂婚的日期,以及從訂婚到結(jié)婚之間每一天的日期。每過一天,她就用整潔的線條把那一天的日期劃掉,表示這一天已經(jīng)過去。有兩個(gè)月的日期已劃掉,大約還有九十個(gè)日期未劃。這時(shí),歐內(nèi)斯蒂娜從日記簿頂端抽出象牙頭鉛筆,迅速在三月二十六日這個(gè)數(shù)字上劃了一下。實(shí)際上,這一天還有九個(gè)小時(shí)才結(jié)束,但她習(xí)慣上總是諒解自己的這一點(diǎn)不誠實(shí)。隨后,她翻到日記簿的前面,或者說接近于前面,因?yàn)檫@簿子是別人在圣誕節(jié)送給她的,前十五頁已密密麻麻地寫滿了祝詞之類的東西。這十五頁后面有一空白頁,上面貼著一小枝茉莉。她凝視了一會(huì)兒,低頭聞了聞,松散的頭發(fā)飄到日記本的那一頁上。她閉上眼睛,試圖再次想象那令人陶醉的日子。那一天,她會(huì)快樂得要死,高興得淚流滿面,幸福得難以形容……
這當(dāng)兒,她聽到樓梯上傳來特蘭特姨媽的腳步聲。她慌忙藏起日記本,動(dòng)手梳理她那柔軟的金發(fā)。
又有保益?如果死亡
首先意味著生命了結(jié),
那愛情,如果不是
在涓涓細(xì)流中戛然中止,
就是一種平庸的友情,
或是最粗野的色迷
在樹林中肆意饕餮,
全不顧折斷莖葉,
揉碎葡萄。
——丁尼生①《悼亡友》(1850)
年輕人都急不可耐地要去萊姆。
——簡·奧斯?、凇秳駥?dǎo)》
--------
?、侔⒏ト鸬隆ざ∧嵘?809—1892),英國維多利亞時(shí)代著名詩人。他的代表作《悼亡友》是為了緬懷自己摯友亨利·哈拉姆早夭折而作的。
②簡·奧斯?。?775—1817),英國女小說家。
歐內(nèi)斯蒂娜有著她那個(gè)時(shí)代的典型長相,即小小的下巴,橢圓形的臉盤兒,嬌弱得象朵紫羅蘭,至今人們還可以從當(dāng)時(shí)的大畫家菲茲①和約翰·利奇②的作品中看到這種臉型。她那灰色的眼睛和蒼白的皮膚更增加了這種嬌弱感。在生人面前,她會(huì)動(dòng)人地垂下眼簾,看上去要是有什么男人貿(mào)然對(duì)她說句話,她便會(huì)立即暈倒似的。其實(shí)不然,她的眼角和嘴角都微微向上翹著,雖然象二月的紫羅蘭的花香一樣不易為人覺察,但她的這種神態(tài)確實(shí)表明,她決不會(huì)依頭順腦地屈從偉大的神靈——男人?;蛟S,正統(tǒng)的維多利亞人會(huì)根據(jù)她這種微妙的表情把她看成難以駕馭的夏潑小姐③但照查爾斯這樣的人看來,她卻有著無限的魅力。
--------
?、俜破澥怯哪嫾襀·K·布朗(1815—1882)的筆名,他曾為狄更斯的一些小說畫過插圖。
?、诩s翰·利奇(1817—1864),英國幽默畫家。
?、巯臐娦〗闶怯骷宜_克雷(1811—1863)的著名小說《名利場(chǎng)》中的女主角,她精明干練,工于心計(jì),不屈不撓,但又品格低下,是個(gè)女冒險(xiǎn)家形象。
特蘭特姨媽家的房屋座落在布羅德街。查爾斯離開那兒后悠閑地踱了百來米步,回到自己下榻的旅館,心事重重地(定了終身的戀人不都是如此愚蠢么?)登上樓梯,走進(jìn)自己的房間,拿起鏡子端詳起自己的面容來。在這同時(shí),歐內(nèi)斯蒂娜尋了一個(gè)借口也回自己的臥室去,其實(shí)她是想透過鏤花窗簾再看一看未婚夫。當(dāng)然,她的確本來也想回自己的臥室去的。在姨媽家里,唯有這個(gè)房間還算說得過去。
她美滋滋地望著查爾斯走路的樣子,望著他向特蘭特姨媽的侍女脫帽致意的姿態(tài)。那侍女正巧外出有事,歐內(nèi)斯蒂娜看到查爾斯向她脫帽,感到很窩火,因?yàn)槟莻€(gè)侍女生了一雙多塞特郡農(nóng)民特有的滴溜溜亂轉(zhuǎn)的小眼睛,面色紅潤,富有挑逗性。再說,打從訂婚那天起,她就嚴(yán)格規(guī)定,查爾斯不得向六十歲以下的任何女人看一眼——謝天謝地,特蘭特姨媽剛好超過一歲,不在禁區(qū)范圍之內(nèi)。歐內(nèi)斯蒂娜看了一會(huì)兒,然后轉(zhuǎn)身走進(jìn)臥室。這個(gè)房間是專門為她布置的,很合她的胃口,一副法國氣派,家具之多與英國式的房間不相上下,只是稍許亮堂些,浪漫些。特蘭特姨媽的其他房間則頑固地、不容他人置喙地大量保留著四分之一世紀(jì)前的風(fēng)格。那簡直是個(gè)博物館,擺滿各種物品,而且那種擺設(shè)方法叫人一下子既看不出有頹廢的東西,也看不出有雅致的東西,它很能使人聯(lián)想起喬治四世普林尼那種令人作嘔的鑒賞力。
誰也不會(huì)討厭特蘭特姨媽。她那天真無邪、富于表情的面孔上老是掛著微笑。誰要是跟這樣一張面孔過不去,那可真是太荒唐了。她有著一帆風(fēng)順的老處女所特有的、發(fā)自內(nèi)心的樂觀。孤獨(dú)可能使人脾氣乖戾,也可能教會(huì)人獨(dú)立生活。特蘭特姨媽年輕時(shí)處處為自己打算,到了老年卻盡心竭力為別人著想。
誰知,歐內(nèi)斯蒂娜卻偏偏跟姨媽處處作對(duì)。她對(duì)五點(diǎn)鐘不能準(zhǔn)時(shí)開晚飯感到不滿;對(duì)塞在其他房間里的那些單調(diào)的家具不滿;對(duì)姨媽過分關(guān)心她的名聲不滿(這位姨媽居然不懂得未來的新郎和新娘希望單獨(dú)坐在一起,單獨(dú)去外出散步);歐內(nèi)斯蒂娜感到最不滿的是,她覺得自己本來就不應(yīng)該到萊姆鎮(zhèn)來。
歐內(nèi)斯蒂娜是獨(dú)生女兒。從出生那天起,她就不得不忍受每個(gè)獨(dú)生子女都得忍受的痛苦——在無窮的嬌慣之中過日子,而這種嬌生慣養(yǎng)又是那樣毫不放松,始終如一。從出生起,她的輕微咳嗽會(huì)召來醫(yī)生;從身體發(fā)育開始,她稍微有點(diǎn)別出心裁,化妝師和剪裁師就前來為她服務(wù)。年復(fù)一年,她的輕微蹙眉會(huì)使父母暗中反躬自責(zé)。至于時(shí)興衣著,室內(nèi)新式裝飾品,父母對(duì)她都是百依百順。但有一樣事情,不管她如何賭氣,怎樣抱怨,都無濟(jì)于事,她得聽父母的。那就是她的健康問題。父母深信她患了肺結(jié)核。他們因?yàn)樾岬降讟怯谐睗駳馕侗惆崃思?。有一次在外度假時(shí),因某個(gè)地方一連下了兩天雨,他們就趕緊離開那兒。住在哈雷街①的一半醫(yī)生都給她檢查過身體,但沒有發(fā)現(xiàn)什么。她生來從沒患過什么大病。她既沒有嗜眠病,也沒有慢性虛脫病。她可以——如果父母允許的話——徹夜跳舞,接著第二天整個(gè)上午打板羽球,也不會(huì)有任何不舒服的感覺。盡管如此,她還是象蚍蜉撼樹一樣,無力改變把她視如掌上明珠的父母所因有的看法。要是他們能看到未來的情況就好了。歐內(nèi)斯蒂娜比她的同輩人都活得長久。她生于一八四六年,死于希特勒入侵波蘭的那一天!
--------
?、賯惗匾粭l街道,是名醫(yī)居住的地區(qū)。
她的那些毫無必要的養(yǎng)生措施都是由父母安排的,其中不可缺少的一項(xiàng)就是每年必得到萊姆鎮(zhèn)跟姨媽住一段時(shí)間。一般情況下,她總是在冬天過后方才到萊姆鎮(zhèn)換換空氣??山衲瓴煌辉缭绲卮虬l(fā)到這兒,為的是養(yǎng)養(yǎng)身體準(zhǔn)備結(jié)婚。英吉利海峽的陣陣微風(fēng)當(dāng)然對(duì)她有益無害,誰知她在萊姆下馬車后總是愁眉苦臉,象是個(gè)囚徒來到了西伯利亞似的。萊姆鎮(zhèn)社交界的風(fēng)尚跟特蘭特姨媽家的家具那樣不倫不類。說到那些娛樂,對(duì)于熟悉倫敦最上等娛樂的一位大家閨秀來說,還不如沒有倒好一些。她跟姨媽的關(guān)系,并非是人們所想象的外甥女跟姨好的關(guān)系。實(shí)際上她變成了英國的朱麗葉①,變成了淘氣的孩子,而姨媽卻變成了大腳板的保姆。要不是羅密歐前一年的冬天仁慈地降臨到她的身旁,并且答應(yīng)陪她消磨那難熬的寂寞,她準(zhǔn)會(huì)抗命不從,逃之夭夭。至少她曾打算這樣做。歐內(nèi)斯蒂娜的堅(jiān)強(qiáng)意志,超出了她周圍的人,也跟她的年齡很不相稱。好在她還能恰當(dāng)?shù)刈駨膫鹘y(tǒng)習(xí)慣,而且與查爾斯一樣,同樣有著自我嘲諷的意識(shí),有時(shí)她竟然還有幽默感,不然的話,她準(zhǔn)會(huì)變成一個(gè)可怕的、寵壞了的孩子。她每次提到自己時(shí),總是加上這么一句:“你這可怕的、寵壞了的孩子”——這樣做倒是時(shí)時(shí)提醒了她,對(duì)她大有好處。
--------
?、僦禧惾~的故事,見于莎士比亞的劇作《羅密歐與朱麗葉》。該劇取材于意大利,所以這里說“她變成了英國的朱麗葉”。下文的羅密歐指查爾斯。
那天下午她在自己的臥室里脫去外套,身著無領(lǐng)襯衫和襯裙,站到鏡子前面。一時(shí),她陷入了高度的自我陶醉和遐想之中。她的頸項(xiàng)與雙肩恰與臉蛋兒相配,十分勻稱。她的確非常漂亮,是她的圈子里少數(shù)幾個(gè)漂亮姑娘之一。象是為了證明這一點(diǎn)似的,她抬起胳膊,松散開頭發(fā)。她明白,這樣的舉動(dòng)似乎有點(diǎn)不大正經(jīng),是一種罪過,但她需要這樣做,正象冬夜需要洗個(gè)熱水澡、睡張暖和床一樣。她想象著自己是個(gè)不正經(jīng)的女人,例如一個(gè)舞女,一個(gè)女演員,想象著真正罪過的時(shí)刻該是什么樣子。隨后,如果你這時(shí)正瞅著她,你準(zhǔn)會(huì)感到非常驚奇,因?yàn)樗嚨赝V沽伺?dòng),不再欣賞自己的臉型,而是匆匆仰頭看了看天花板,抽動(dòng)一下嘴唇,急忙拉開抽屜,抽出一件睡衣來。
剛才她扭身看鏡子的時(shí)候,順便瞧瞧床頭,于是,她的腦海里閃過性的念頭,一種想象,一種赤裸裸的四肢被緊緊抱住的幻覺。她對(duì)那種事兒的實(shí)際情形一無所知,所以想象起來未免心驚肉跳。
久而久之,她偷偷地給自己定了一條戒律。不管什么時(shí)候,只要身體上產(chǎn)生性沖動(dòng)的反應(yīng),使她想到那種事兒,她便在心里默默地說:“我無論如何也不干?!比欢?,人們盡可以把狼關(guān)在門外,狼卻還是黑夜里在門外嚎叫。歐內(nèi)斯蒂娜需要有個(gè)丈夫,需要查爾斯做她的丈夫,她也想要生兒育女。但是,要得到丈夫與孩子,就得付出她隱約感到神圣的代價(jià),而這代價(jià)實(shí)在是高得嚇人。
有時(shí)她感到實(shí)在迷惑不解,上帝為何允許人們將這種純真的向往變成一種殘酷的義務(wù)。她那時(shí)代的大多數(shù)婦女都有同感,男子也不例外。由此看來,若要理解維多利亞時(shí)代的這一問題,必須抓住這一基本概念——義務(wù)。而在我們的時(shí)代,義務(wù)云云,就未免大煞風(fēng)景了。
把狼的嚎叫平息以后,歐內(nèi)斯蒂娜走到梳妝臺(tái)前,打開抽屜,拿出一本日記簿來。日記簿的外面是一只摩洛哥皮包,用一把小金鎖鎖著。她從另一個(gè)抽屜里拿出一把暗藏的鑰匙,打開金鎖,抽出日記簿。她飛快地翻到最后一頁。在那一頁上,她寫好了跟查爾斯訂婚的日期,以及從訂婚到結(jié)婚之間每一天的日期。每過一天,她就用整潔的線條把那一天的日期劃掉,表示這一天已經(jīng)過去。有兩個(gè)月的日期已劃掉,大約還有九十個(gè)日期未劃。這時(shí),歐內(nèi)斯蒂娜從日記簿頂端抽出象牙頭鉛筆,迅速在三月二十六日這個(gè)數(shù)字上劃了一下。實(shí)際上,這一天還有九個(gè)小時(shí)才結(jié)束,但她習(xí)慣上總是諒解自己的這一點(diǎn)不誠實(shí)。隨后,她翻到日記簿的前面,或者說接近于前面,因?yàn)檫@簿子是別人在圣誕節(jié)送給她的,前十五頁已密密麻麻地寫滿了祝詞之類的東西。這十五頁后面有一空白頁,上面貼著一小枝茉莉。她凝視了一會(huì)兒,低頭聞了聞,松散的頭發(fā)飄到日記本的那一頁上。她閉上眼睛,試圖再次想象那令人陶醉的日子。那一天,她會(huì)快樂得要死,高興得淚流滿面,幸福得難以形容……
這當(dāng)兒,她聽到樓梯上傳來特蘭特姨媽的腳步聲。她慌忙藏起日記本,動(dòng)手梳理她那柔軟的金發(fā)。