帥克在瘋?cè)嗽豪锏牧汲矫谰斑^去了,緊接著來的卻是充滿了折磨的時日。巡官布魯安,兇得活像羅馬皇帝尼祿⑴仁政下的一名劊子手,說:“把這小子推到牢里去!”
話說得又干又脆??墒茄补俨剪敯舱f這話時候,眼睛里卻閃爍著一種古怪而反常的愜意。
牢里,一張板凳上坐著個人。在沉思著什么。他無精打彩地坐在那里,從他那神情來看,當牢門的鑰匙嘎啷響起的時候,顯然他也并沒覺得是要把他放了的跡象。
“您好,先生,”帥克邊說邊在板凳上那人的旁邊坐下?!安粫缘脦c鐘啦?”
那人繃著臉,一聲也不吭。他站起身來,在牢門和板凳的咫尺之間來回踱著,好像忙著搶救什么似的。
這時,帥克興致勃勃地審視了墻上的一些題字。一個未署名的囚犯在題詞里發(fā)誓要跟警察拼個死活。話是這么寫的:“絕不讓你們抓住?!绷硪粋€寫道:“肥頭大耳的家伙們,你們胡說八道!”還有一個僅僅平鋪直敘地寫道:“余于一九一三年六月五日囚于此,待遇尚好?!苯又晃粷M懷幽思的先生題了首詩:
悶來溪旁坐,
太陽入山隈。
阜丘映微光,
佳人猶未來。
那個在牢門和板凳之間來回疾走的人停下了步,然后喘著氣,坐回原來的地方。忽然雙手抱頭嚷道:
“放了我吧!”
隨后又自言自語地說:“不,他們不會放我的,不會的,不會的。我從早晨六點就待在這兒了。”
接著,他出其不意地開腔了。他站起身來問帥克說:
“你身上有一根皮帶嗎?我干脆把自己結(jié)果了算啦。”
“很樂意幫你忙,”帥克回答,同時解下身上的皮帶?!拔覐膩磉€沒看過人在牢里用帶子上吊呢!”
他四下里望望,接著說:“可是真糟糕,這兒沒個鉤子。窗戶的插門又經(jīng)不住你。我給你出個主意,你可以跪在板凳旁邊那么上吊。我對于自殺最感覺興致不過了?!?br/>
那個滿臉愁容的人望望帥克塞在他手里的皮帶,把它丟到一個角落里,跟著就嗚嗚哭了起來。他一邊用骯臟的手擦著眼淚,一邊嚷著:“我是有兒有女的人呀!蒼天哪,可伶我那苦命的老婆!我公事房里的人們會怎么說呢?我是有兒有女的人呀!”連哭帶說,沒結(jié)沒完。
最后,他終于平靜了一些,就走到牢門口,用拳頭在門上又捶又砸。門外一陣腳步響,隨著一個聲音問道:
“你要什么呀?”
“放了我吧!”那聲音絕望得好像他已經(jīng)沒什么活頭了。
“放你去哪兒呢?”外邊接著說。
“放我回到公事房去!”這個愁苦的做了爸爸的人回答說。
在走廊的靜寂中,可以聽到嘲笑聲,非??膳碌某靶β?。腳步聲又移開了。
“看樣子那家伙并不歡喜你,他才那么譏笑,”帥克說。這時,那個沮喪的人又在他旁邊坐了下來?!澳切┚煲前l(fā)起火來,他們什么都干得出的。你要不打算上吊,干脆就先平心靜氣地坐下來,看他們究竟怎么搞。”
過了好半天,過道里響起沉重的腳步聲。鑰匙在鎖孔里嘎啷響了一聲,牢門開了,巡官喊帥克出去。
“對不起,”帥克豪爽地說,“我是十二點才來的。這位先生從早晨六點就等在這里了。我并不急。”
他這話沒得到答復,不過巡官那只強大有力的手已經(jīng)把帥克拖到走廊去了,并且一聲不響地把他帶到二樓去。
在第二間房子里,桌邊坐著一位巡長。他個子魁梧,樣子看來很和藹。他對帥克說:
“呃,你就是帥克,對嗎?你怎么到這兒來的?”
“容易透了,”帥克回答說?!耙晃谎补侔盐?guī)淼?,因為他們不給我開午飯就要把我從瘋?cè)嗽黑s出來,我不答應。請問他們把我當成什么人了?”
“我來答復你,帥克?!毖查L和藹地說?!拔覀冞@兒沒理由跟你鬧氣。我們好不好把你送到警察局去?”
“像大家說的,到了這里,一切就都得聽你們的啦,”帥克心滿意足地說?!皬倪@兒到警察局也是一段挺開心的黃昏散步。”
“我很高興咱們在這問題上見解一致,”巡長興高采烈地說。“你看,帥克,還是大家開誠布公地來談談好吧!”
“不論同誰,只要談談總是高興的,”帥克回答說。“我擔保永遠不會忘記您對我的恩典,大人?!?br/>
帥克深深地鞠了個躬,就在巡官陪伴下回到警衛(wèi)室。不到一刻鐘,帥克就走在街上了。押他的是另一位巡官,他腋下夾著一本厚書,上面用德文寫著Arrestantenbuch⑵。
在斯帕琳娜街的一角,帥克和押他的人看到一簇人圍著一個告示牌擁擠著。
“那是皇上的宣戰(zhàn)布告,”巡官對帥克說。
“我早料到了,”帥克說?!翱墒钳?cè)嗽豪锼麄冞€不知道。其實他們的消息應當更靈通?!?br/>
“為什么呢?”巡官問。
“因為那兒關(guān)著不少軍官,”帥克解釋說。當他們走近新擠到宣戰(zhàn)布告周圍的人叢時,帥克喊道:
“弗朗茲·尤塞夫萬歲!這場戰(zhàn)爭我們必然獲勝!”
亢奮的人叢中也不知道誰在他帽子上敲了一下,于是,穿過熙來掇往的人叢,好兵帥克重新走進了警察局的大門。
“這場戰(zhàn)爭咱們的勝利是拿穩(wěn)了。諸位,你們信我的話,沒錯兒!”帥克說完這幾句話,就對跟在他身旁走著的人們告了別。
話說得又干又脆??墒茄补俨剪敯舱f這話時候,眼睛里卻閃爍著一種古怪而反常的愜意。
牢里,一張板凳上坐著個人。在沉思著什么。他無精打彩地坐在那里,從他那神情來看,當牢門的鑰匙嘎啷響起的時候,顯然他也并沒覺得是要把他放了的跡象。
“您好,先生,”帥克邊說邊在板凳上那人的旁邊坐下?!安粫缘脦c鐘啦?”
那人繃著臉,一聲也不吭。他站起身來,在牢門和板凳的咫尺之間來回踱著,好像忙著搶救什么似的。
這時,帥克興致勃勃地審視了墻上的一些題字。一個未署名的囚犯在題詞里發(fā)誓要跟警察拼個死活。話是這么寫的:“絕不讓你們抓住?!绷硪粋€寫道:“肥頭大耳的家伙們,你們胡說八道!”還有一個僅僅平鋪直敘地寫道:“余于一九一三年六月五日囚于此,待遇尚好?!苯又晃粷M懷幽思的先生題了首詩:
悶來溪旁坐,
太陽入山隈。
阜丘映微光,
佳人猶未來。
那個在牢門和板凳之間來回疾走的人停下了步,然后喘著氣,坐回原來的地方。忽然雙手抱頭嚷道:
“放了我吧!”
隨后又自言自語地說:“不,他們不會放我的,不會的,不會的。我從早晨六點就待在這兒了。”
接著,他出其不意地開腔了。他站起身來問帥克說:
“你身上有一根皮帶嗎?我干脆把自己結(jié)果了算啦。”
“很樂意幫你忙,”帥克回答,同時解下身上的皮帶?!拔覐膩磉€沒看過人在牢里用帶子上吊呢!”
他四下里望望,接著說:“可是真糟糕,這兒沒個鉤子。窗戶的插門又經(jīng)不住你。我給你出個主意,你可以跪在板凳旁邊那么上吊。我對于自殺最感覺興致不過了?!?br/>
那個滿臉愁容的人望望帥克塞在他手里的皮帶,把它丟到一個角落里,跟著就嗚嗚哭了起來。他一邊用骯臟的手擦著眼淚,一邊嚷著:“我是有兒有女的人呀!蒼天哪,可伶我那苦命的老婆!我公事房里的人們會怎么說呢?我是有兒有女的人呀!”連哭帶說,沒結(jié)沒完。
最后,他終于平靜了一些,就走到牢門口,用拳頭在門上又捶又砸。門外一陣腳步響,隨著一個聲音問道:
“你要什么呀?”
“放了我吧!”那聲音絕望得好像他已經(jīng)沒什么活頭了。
“放你去哪兒呢?”外邊接著說。
“放我回到公事房去!”這個愁苦的做了爸爸的人回答說。
在走廊的靜寂中,可以聽到嘲笑聲,非??膳碌某靶β?。腳步聲又移開了。
“看樣子那家伙并不歡喜你,他才那么譏笑,”帥克說。這時,那個沮喪的人又在他旁邊坐了下來?!澳切┚煲前l(fā)起火來,他們什么都干得出的。你要不打算上吊,干脆就先平心靜氣地坐下來,看他們究竟怎么搞。”
過了好半天,過道里響起沉重的腳步聲。鑰匙在鎖孔里嘎啷響了一聲,牢門開了,巡官喊帥克出去。
“對不起,”帥克豪爽地說,“我是十二點才來的。這位先生從早晨六點就等在這里了。我并不急。”
他這話沒得到答復,不過巡官那只強大有力的手已經(jīng)把帥克拖到走廊去了,并且一聲不響地把他帶到二樓去。
在第二間房子里,桌邊坐著一位巡長。他個子魁梧,樣子看來很和藹。他對帥克說:
“呃,你就是帥克,對嗎?你怎么到這兒來的?”
“容易透了,”帥克回答說?!耙晃谎补侔盐?guī)淼?,因為他們不給我開午飯就要把我從瘋?cè)嗽黑s出來,我不答應。請問他們把我當成什么人了?”
“我來答復你,帥克?!毖查L和藹地說?!拔覀冞@兒沒理由跟你鬧氣。我們好不好把你送到警察局去?”
“像大家說的,到了這里,一切就都得聽你們的啦,”帥克心滿意足地說?!皬倪@兒到警察局也是一段挺開心的黃昏散步。”
“我很高興咱們在這問題上見解一致,”巡長興高采烈地說。“你看,帥克,還是大家開誠布公地來談談好吧!”
“不論同誰,只要談談總是高興的,”帥克回答說。“我擔保永遠不會忘記您對我的恩典,大人?!?br/>
帥克深深地鞠了個躬,就在巡官陪伴下回到警衛(wèi)室。不到一刻鐘,帥克就走在街上了。押他的是另一位巡官,他腋下夾著一本厚書,上面用德文寫著Arrestantenbuch⑵。
在斯帕琳娜街的一角,帥克和押他的人看到一簇人圍著一個告示牌擁擠著。
“那是皇上的宣戰(zhàn)布告,”巡官對帥克說。
“我早料到了,”帥克說?!翱墒钳?cè)嗽豪锼麄冞€不知道。其實他們的消息應當更靈通?!?br/>
“為什么呢?”巡官問。
“因為那兒關(guān)著不少軍官,”帥克解釋說。當他們走近新擠到宣戰(zhàn)布告周圍的人叢時,帥克喊道:
“弗朗茲·尤塞夫萬歲!這場戰(zhàn)爭我們必然獲勝!”
亢奮的人叢中也不知道誰在他帽子上敲了一下,于是,穿過熙來掇往的人叢,好兵帥克重新走進了警察局的大門。
“這場戰(zhàn)爭咱們的勝利是拿穩(wěn)了。諸位,你們信我的話,沒錯兒!”帥克說完這幾句話,就對跟在他身旁走著的人們告了別。