3月8日晚,龔古爾獎得主蕾拉·斯利瑪尼與格非,在清華大學(xué)對話。他們分別從東西方不同視角,談?wù)摿水?dāng)代文學(xué)寫作中的女性問題。主持人為法語翻譯家袁筱一,她擔(dān)任蕾拉兩部作品中文版的譯者。
蕾拉·斯利瑪尼是摩洛哥裔法國女作家,于2014年出版小說處女作《食人魔花園》,作品描繪了一位在欲望中困惑與迷茫的當(dāng)代包法利夫人,憑此作品,蕾拉在法國文學(xué)界嶄露頭角。2016年,她憑借《溫柔之歌》獲得龔古爾文學(xué)獎,《溫柔之歌》講述了一位仙女般的保姆,殺死她照看的兩個孩子的故事。目前,她還是法國總統(tǒng)馬克龍任命的全球法語推廣大使。
保姆為什么要殺死嬰兒?
“嬰兒已經(jīng)死了?!边@是《溫柔之歌》的開頭。正是這句話,以及書中這種冷靜、客觀的文風(fēng),讓袁筱一最終答應(yīng)擔(dān)任譯者。這本書,寫的是一起保姆殺童事件。
對于蕾拉來說,寫出這句話是非常艱難的。她希望自己的寫作不要情緒化,但是要營造出恐懼的感覺,要保持距離。某天坐下來,她告訴自己,一定要開始寫作了,然后,這句話便脫口而出。
為什么要寫女性?在談及這個問題時,蕾拉認(rèn)為,“女性”本身是讓人著迷的主題,女性的美在于其復(fù)雜性,而她要做的,是廢除關(guān)于女性的神話——傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,女性應(yīng)該做一個完美母親,她們只有在家庭中才能實現(xiàn)自己的價值。但女性可以定義自己,要做一個什么樣的人。
蕾拉認(rèn)為,自己的文字是冷靜的,但對于自己筆下的女性,她是有同情心的,甚至?xí)睬?。她不吝于讓她們大膽地說出社會中的禁忌。
一個仙女般的保姆,一個將孩子及整個房間打點得十分妥帖的路易絲,最終為什么要殺死兩個孩子?這是很多讀者好奇的一個地方。對于這個問題,蕾拉表示,文學(xué)并不是要給出一個答案,文學(xué)的意義在于提出問題。她希望帶給讀者這種不滿足感,讓讀者不斷回想,積極地去思考,去提出問題,“這才是文學(xué)的道德”。
重要的社會話題不見得是重要的寫作話題
《溫柔之歌》的中文版出版時,杭州保姆殺人案也引發(fā)了社會熱議。然而對于當(dāng)代的中國文學(xué)來說,重要的社會話題不見得是重要的寫作話題。對此,格非發(fā)表了自己的看法。
他認(rèn)為,目前的中國剛剛面臨農(nóng)業(yè)社會的終結(jié),開始大規(guī)模的城市化進程,這導(dǎo)致了當(dāng)前中國社會和蕾拉所描述的那個社會,在時間上有小小的錯位。比如,中國的雇主,對待保姆大概有兩種態(tài)度:第一,雇主把保姆當(dāng)傭人;第二,雇主本身是農(nóng)民出身,之后賺錢雇傭保姆,更容易與保姆形成一種平等關(guān)系。
但中國很難出現(xiàn)像蕾拉小說中的保姆與雇主的關(guān)系。格非將其稱之為一種無意的虛榮——雇主并未有意表現(xiàn)虛榮,但保姆感受得到。這是由社會組織、社會規(guī)則、職業(yè)規(guī)定等表現(xiàn)出來的,而這在中國,將慢慢顯示出來。
對于寫作,蕾拉和格非都表達了相同的觀點:文學(xué)不能改變世界,但也許可以改變讀它的人。