注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)新聞資訊文化

電視劇《北上》開(kāi)播,原著小說(shuō)講了一個(gè)怎樣的故事

3月3日晚,備受關(guān)注的電視劇《北上》正式開(kāi)播。據(jù)播出平臺(tái)公布的數(shù)據(jù),實(shí)時(shí)收視率峰值破3,位列同時(shí)段收視率第一,刷新近兩年劇集“首播日實(shí)時(shí)收視率紀(jì)錄”。

3月3日晚,備受關(guān)注的電視劇《北上》正式開(kāi)播。據(jù)播出平臺(tái)公布的數(shù)據(jù),實(shí)時(shí)收視率峰值破3,位列同時(shí)段收視率第一,刷新近兩年劇集“首播日實(shí)時(shí)收視率紀(jì)錄”。

該劇改編自小說(shuō)家徐則臣的同名長(zhǎng)篇小說(shuō),由趙冬苓編劇,姚曉峰任總導(dǎo)演,白鹿、歐豪領(lǐng)銜主演,以大運(yùn)河沿岸一群少年的人生軌跡為脈絡(luò),以大運(yùn)河文化及時(shí)代更迭為背景,描述了個(gè)人成長(zhǎng)、時(shí)代奮斗與鄰里人情的故事。

電視劇版《北上》突出“運(yùn)河人家”



這部劇在文學(xué)圈備受期待。原著小說(shuō)《北上》獲得了第十屆茅盾文學(xué)獎(jiǎng),徐則臣因此成為中國(guó)第一位獲得茅獎(jiǎng)的70后小說(shuō)家?!侗鄙稀坟?zé)編、北京十月文藝出版社總編輯韓敬群告訴澎湃新聞?dòng)浾?,《北上》目前銷(xiāo)量大約50萬(wàn)冊(cè),去年還有了音樂(lè)劇和話劇的改編。

電視劇首播后,不少原著粉對(duì)于正片開(kāi)始前的2分多鐘黑白影像感到驚喜,直呼“很有質(zhì)感”。它讓人聯(lián)想到小說(shuō)原著里一條重要的“歷史線”,那條脈絡(luò)中的煙火日常是小說(shuō)本身非常精彩的部分。

那么,原著《北上》究竟講述了一個(gè)怎樣的故事?

徐則臣《北上》



“歷史線”與“當(dāng)下線”交織

原著故事的發(fā)生源于一對(duì)意大利兄弟。

1901年,意大利人保羅·迪馬克(自名“小波羅”)為了尋找在八國(guó)聯(lián)軍侵華戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期失蹤的弟弟馬福德,以考察運(yùn)河的名義來(lái)到了中國(guó)。他沿運(yùn)河北上,一路集結(jié)了翻譯謝平遙、廚子/挑夫邵常來(lái)、船老大夏氏師徒(尤其是小徒弟周義彥)、護(hù)衛(wèi)孫過(guò)程等人。當(dāng)他們抵達(dá)大運(yùn)河的最北端——通州時(shí),“小波羅”因意外離世,終究沒(méi)能找到弟弟。不想弟弟馬福德從戰(zhàn)爭(zhēng)中逃出,為了愛(ài)情在中國(guó)扎根。

而他們的后代,在新世紀(jì)分別成為了紀(jì)錄片制作人(謝家)、船民(邵家)、文物收藏家(周家)、攝影師(孫家)、考古學(xué)家(馬家),并因?yàn)檫\(yùn)河又發(fā)生了命運(yùn)的交集。當(dāng)年“小波羅”臨終前分發(fā)的禮物,成為了后人的尋根之源。各個(gè)運(yùn)河人之間原來(lái)孤立的故事片段,最終拼接成了一部完整的敘事長(zhǎng)卷。

可以看到,原著小說(shuō)里有兩個(gè)十分重要的時(shí)間節(jié)點(diǎn)。一是1901年,這一年清政府下令廢止漕運(yùn);二是2014年,這一年京杭大運(yùn)河申遺成功。

這一廢、一興之間,容納了京杭大運(yùn)河一百多年的記憶,也承載了一個(gè)民族一百多年的歷史。在猶如運(yùn)河般奔流不息的時(shí)光中,小說(shuō)家讓“歷史線”與“當(dāng)下線”相互交織、呼應(yīng)、對(duì)話,恰如烏拉圭作家愛(ài)德華多·加萊亞諾的名言:“過(guò)去的時(shí)光仍持續(xù)在今日的時(shí)光內(nèi)部滴答作響?!?/p>

就目前的劇版片花來(lái)看,劇版《北上》更多聚焦于“當(dāng)下線”,尤其是運(yùn)河船民的生活變遷。小說(shuō)里謝家、邵家、周家、馬家這幾家的后代生活在各處,但劇中他們都生活在花街小院,并增添了夏家、陳家的故事。

《北上》劇照


劇版《北上》中的6戶人家



作者:新的內(nèi)涵和價(jià)值

“花街”是電視劇《北上》的一大元素。目前透露的劇版結(jié)構(gòu)也容易讓人聯(lián)想到徐則臣的另一部長(zhǎng)篇小說(shuō)《耶路撒冷》,這部小說(shuō)講述了一群人從花街往外走,歷經(jīng)種種人生際遇,又重新回到花街的故事。

“花街”是電視劇《北上》的一大元素



熟悉徐則臣的讀者對(duì)“花街”不會(huì)陌生——在《北上》《耶路撒冷》《花街九故事》等許多作品里,他都寫(xiě)到了“花街”。在現(xiàn)實(shí)生活中,那里是江蘇淮安的一處地標(biāo),在文學(xué)世界里,那里是徐則臣獨(dú)一無(wú)二的創(chuàng)作原點(diǎn)。

對(duì)于這個(gè)創(chuàng)作原點(diǎn),徐則臣說(shuō)過(guò):“有人說(shuō)花街很短,才兩百米左右,但是它原來(lái)很長(zhǎng),在小說(shuō)里更長(zhǎng),長(zhǎng)到什么程度? 只要這個(gè)世界上有的東西都可以塞到花街里,這個(gè)世界有多廣闊,花街就有多漫長(zhǎng);這個(gè)世界有多復(fù)雜,花街就有多豐富??梢哉f(shuō),全世界的東西我都能塞到花街里?!?/p>

徐則臣《花街九故事》



在這個(gè)意義上,運(yùn)河也包容萬(wàn)象。

《北上》電視劇籌備期間,徐則臣曾與總導(dǎo)演姚曉峰、編劇趙冬苓沿運(yùn)河采風(fēng)。在后來(lái)的央視采訪中,徐則臣直言《北上》的轉(zhuǎn)換難度非常大,因?yàn)樗慕Y(jié)構(gòu),它所探討的一些問(wèn)題以及故事本身,在轉(zhuǎn)化的時(shí)候可能會(huì)有一定的難度,但他非常贊成《北上》被改編成電視劇。

“那次采風(fēng)帶著姚導(dǎo),帶著趙老師,我們一塊去的時(shí)候,還是有一些新的收獲?!毙靹t臣說(shuō),“我覺(jué)得一部小說(shuō),一個(gè)文學(xué)作品,它可以也需要借助不同的藝術(shù)形式,傳播開(kāi)去。甚至在一定的程度上,可以增加它之前所沒(méi)有的一些內(nèi)涵和價(jià)值?!?/p>

他希望觀眾朋友們能在《北上》這部電視劇里面,體會(huì)到流淌在教科書(shū)里、流淌在中國(guó)大地上的那條河流,如何也真實(shí)、鮮活地流淌在我們的血液里。

《北上》劇照



責(zé)編:原著的精神內(nèi)核

在韓敬群看來(lái),原著小說(shuō)《北上》的核心精神是借一條大河,寫(xiě)出一個(gè)民族的心聲,它的主旨是“舊邦新命”,尤其重要的是“新命”——在新的時(shí)代,大河獲得了新生,就像這個(gè)民族獲得了新生。

“據(jù)說(shuō)劇版《北上》把焦點(diǎn)放在當(dāng)下,會(huì)重點(diǎn)講述6個(gè)90后的成長(zhǎng)史。從這個(gè)角度上說(shuō),我認(rèn)為它是符合原著作品的精神內(nèi)核的——青春中國(guó)的成長(zhǎng)史。”

《北上》劇照



韓敬群還從“改編”想到了“翻譯”。他告訴澎湃新聞?dòng)浾?,翻譯也是另一種形式的傳播和轉(zhuǎn)化,不同國(guó)家對(duì)于文學(xué)母本的翻譯處理亦有不同傳統(tǒng)。比如在中國(guó),一直秉承的是“信、達(dá)、雅”的傳統(tǒng),一個(gè)“信”字要求翻譯絕對(duì)忠實(shí)于母本。但在英美國(guó)家,譯者更多考慮的是傳播效果,是怎么讓作品有效地傳達(dá)給該國(guó)的讀者。從這個(gè)意義上說(shuō),韓敬群認(rèn)為一部經(jīng)典文學(xué)作品,經(jīng)得起反復(fù)閱讀,也經(jīng)得起新的編創(chuàng)與探索。

“當(dāng)我們說(shuō)到忠實(shí),我想除了忠實(shí)原著,還要忠實(shí)于它自己特有的藝術(shù)門(mén)類特性、受眾群體喜好。”韓敬群表示,“如果此次劇版《北上》能夠喚醒大家對(duì)運(yùn)河文化意義上的認(rèn)識(shí),能夠喚起大家對(duì)原著小說(shuō)的閱讀興趣,甚至能夠帶動(dòng)運(yùn)河兩岸的文旅發(fā)展,那都是非常好的事情。”

劇版《北上》中的年代大事記



熱門(mén)文章排行

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.dappsexplained.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)