如果我們要理解性別壓迫是如何運作和再生產(chǎn)的,那么去追溯那些經(jīng)常被用于定義和貶低婦女的詞語的歷史是一個必要的步驟。在此,“gossip”一詞的歷史具有典范意義。通過它,我們可以追蹤從現(xiàn)代英國的開端以來,對婦女長達兩個世紀的攻擊。在這段歷史中,一個通常被用于親密的女性朋友之間的語詞,轉(zhuǎn)變?yōu)榱艘粋€表示閑聊、背后誹謗的詞,也即指挑撥離間的談話,與女性友誼所暗含和產(chǎn)生的團結(jié)正相反。將負面的含義附著在那些表達女性之間友誼的詞語之上,破壞了曾在中世紀盛行的女性社交,當時的婦女大多從事集體性質(zhì)的活動,至少在底層社會是如此,她們形成了一個緊密結(jié)合的社群,這是在現(xiàn)代社會中無可比擬的力量來源。
我們經(jīng)??梢栽诋敃r的文獻記載中找到這個詞的蛛絲馬跡?!癎ossip”源自古英語中的“God”(上帝)和“sibb”(同族),最初的含義是指“教父教母”,即與受洗的孩子有靈性關(guān)系的人。然而,隨著時間的推移,這個詞的含義有所擴展。在近代早期的英格蘭,“gossip”一詞指的是在生產(chǎn)時的陪伴者,不僅限于助產(chǎn)師。它也是一個被用來指稱女性朋友的用語,并不必然帶有貶義。無論是哪種情況,這個詞都帶有強烈的情感意味,當我們發(fā)現(xiàn)這個詞在應用中表達前現(xiàn)代英國社會中婦女之間的聯(lián)結(jié)時,就得知了這一點。
在《切斯特組劇》(Chester Cycle)的其中一部神秘劇中,我們可以發(fā)覺具有這種意味的相關(guān)例子,表明了“八卦”是一個有強烈情感依附(attachment)的用語。神秘劇是同業(yè)工會成員的產(chǎn)物,他們通過創(chuàng)作和資助這些表演,試圖提高他們作為當?shù)貦?quán)力結(jié)構(gòu)一部分的社會地位。由此,他們致力于維護那些被期待的,諷刺那些應該遭到譴責的行為模式。他們批評那些強勢、獨立的女性,尤其是她們和丈夫的關(guān)系,譴責她們喜歡自己的朋友勝過自己的丈夫。正如托馬斯·賴特(Thomas Wright)在《中世紀英國家庭禮儀和情感史》中所記載的,他們經(jīng)常描述她們過著獨立的生活,經(jīng)?!芭c她們的‘gossips(女性友人)’在公共酒館里聚會、喝酒和玩樂”。因此,在表現(xiàn)諾亞催促人和動物進入方舟的那一部神秘劇中,妻子和她的“gossips”坐在小酒館里,丈夫叫她也拒絕離開,即使水位已經(jīng)在上升,“除非允許她帶她的‘gossips’一起走”。以下這些話,據(jù)賴特說,是神秘劇的作者讓她說出的(而她顯然不贊成):
是的,先生,請揚起你的帆,
迎著這猛烈的冰雹向前劃去,
因為毫無疑問,
我不會離開這個小鎮(zhèn),
但我有我的gossips,每個人
我不會再走一步。
她們不會被淹死,遵照圣約翰
而我可能會拯救她們的性命!
看在上帝的分上,她們很愛我
除非你讓她們上你的船,
否則現(xiàn)在就劃去你想去的地方
給自己找個新的老婆。
在劇中,這一幕以妻子毆打丈夫的打斗而結(jié)束。
“小酒館,”賴特指出,“是中下層婦女的圣地,她們聚集在那里喝酒和gossip(閑聊)。”他補充說:“小酒館里聚集的gossips(女性友人)構(gòu)成了15世紀和16世紀英國和法國許多流行歌曲的主題。”他引用了一首可能是15世紀中期的歌曲作為例子,描述了其中的一次聚會。這里的女人“偶然相遇”,決定去“酒最好的地方”,她們兩兩結(jié)伴,以免引起丈夫的注意。然后她們走不同的路回家,“告訴她們的丈夫她們?nèi)チ私烫谩薄?/p>
神秘文學和道德劇屬于一個過渡時期,在這一時期,婦女依然保持著相當程度的社會權(quán)力,但由于行會(贊助了戲劇的制作)開始將婦女排除在外,并在家庭和公共空間之間建立新的界限,婦女在城市的社會地位也就日益受到威脅。并不令人驚訝的是,劇中的女性常常遭強烈譴責,并被表現(xiàn)為好爭執(zhí)、有攻擊性的,隨時準備與丈夫?qū)χ?。這種形象的典型出現(xiàn)在“為馬褲而斗爭”中,女性作為支配者(dominatrix)出現(xiàn),鞭打她的丈夫,跨坐在他的背上,這種角色的顛倒顯然是想要羞辱那些允許讓他們的妻子“在上面”的男人。
這些諷刺的再現(xiàn),是一種日益增長的厭女情緒的表達,對于維持只有男性的行會政治起到了作用。但是,將婦女表現(xiàn)為強壯的、自信的角色,也抓住了當時性別關(guān)系的本質(zhì),因為無論是在鄉(xiāng)村還是在城市,婦女都不依靠男人生存;她們有自己的活動,和其他婦女分享她們的生活,并和其他婦女一起工作。她們縫紉、洗衣服,生育時有其他婦女陪伴身旁,男人嚴禁進入分娩室。她們在法律上的地位反映了這種更大的自主權(quán),在14世紀的意大利,如果有一個男人攻擊或騷擾她們,婦女們可以自己單獨去法院告發(fā)他。
然而,到了16世紀,女性的社會地位開始惡化,可以毫不夸張地說,原本對婦女的諷刺被針對婦女的戰(zhàn)爭所取代,尤其是對于下層婦女來說,這反映在更多的婦女被抨擊為“潑婦”(scolds)、專橫的妻子及被指控使用巫術(shù)。隨著這一發(fā)展,我們可以發(fā)覺八卦的含義發(fā)生了改變,越來越多地被用來指那些嚼舌根(idle talk)的婦女。傳統(tǒng)的意義依然在延續(xù)。當塞繆爾·羅蘭茲(Samuel Rowlands)于1602年寫下《八卦的快樂時光》(Tis Merrie When Gossips Meete)這篇諷刺文章,描述三個倫敦婦女在酒館里花幾個小時談論男人和婚姻時,這個詞依然指代女性友誼,意味著“婦女可以創(chuàng)造自己的社交網(wǎng)絡和社會空間”,并以此對抗男性權(quán)威。但隨著一個世紀的發(fā)展,這個詞的負面意味占了主導。正如之前所提及的,這樣的轉(zhuǎn)變是和家庭中的父權(quán)權(quán)威加強與婦女被排除在手工業(yè)、行會之外同時發(fā)生的,這些都和圈地進程一起,導致了“貧困的女性化”。隨著家庭和家庭中男性權(quán)威的鞏固——這代表了一種國家對妻子和孩子的權(quán)力,以及由于失去了曾經(jīng)的謀生手段,婦女的權(quán)力和女性的友誼都被削弱了。
因此,雖然在中世紀晚期,妻子仍然可以被表現(xiàn)為站出來支持丈夫,甚至與他發(fā)生沖突,但到了16世紀末期,她的任何獨立表現(xiàn)和對丈夫的任何批評都會遭受嚴厲的懲罰。服從——正如當時的文學作品中所不斷強調(diào)的那樣——是妻子的主要職責,教會、法律和公共輿論加強了這種看法,并最終由針對“潑婦”的嚴酷懲罰來實現(xiàn),比如“潑婦轡頭”(scold's bridle),也被稱為“布蘭克斯”(branks),一種由金屬和皮革制成的施虐裝置,一旦婦女試圖開口說話就會撕開她的舌頭。這是一個可以把婦女的頭圍起來的鐵質(zhì)框架,帶有一個大約兩英寸長、一英寸寬的轡頭可以伸進嘴里,并壓在舌頭上,通常布滿了尖刺,只要違抗者動一下舌頭就會疼痛不已,讓說話變得不可能。
這種折磨裝置于1567年在蘇格蘭被首次記錄,用于懲罰那些被視為“嘮嘮叨叨”“罵罵咧咧”或行為放蕩的下層婦女,而這些婦女通常被懷疑為女巫。那些被視為女巫、悍婦和潑婦的妻子也被迫在頭上鎖扣住這種裝置。這種裝置通常也叫“八卦轡頭”(gossip bridle),證實了“gossip”一詞含義的轉(zhuǎn)變。那些被指控的婦女,戴著這樣一個鎖住她們頭和嘴的枷鎖,被帶領(lǐng)著穿過城鎮(zhèn),遭受殘酷的公開羞辱,這一切肯定會讓所有婦女害怕,因其展示了如果婦女不保持順從,等待著她的將是怎樣的后果。值得一提的是,在美國的弗吉尼亞,直到18世紀,這種裝飾都是用來控制奴隸的。
那些敢于表達自己/反叛的婦女遭受的另一種酷刑是“浸水刑凳”(cucking stool)或“鴨子椅”(ducking stool),也用于懲罰妓女和那些參加反圈地叛亂的婦女。婦女被綁在這種椅子上,“坐在上面被扔進池塘或河里”。根據(jù)D.E.昂德當(D.E.Underdown)的說法,在1560年之后,采取這種方式的記錄開始增多。
婦女還被帶到法庭,并因為“罵街”而被罰款,牧師們則在布道的時候?qū)λ齻兊纳囝^大加撻伐。妻子們尤其被要求保持安靜,“要無條件地服從丈夫”,且“敬畏他們”。最重要的是,要求她們視自己的丈夫和家庭為她們關(guān)注的中心,不要在窗前或門前逗留太久。她們甚至被勸阻在婚后過多地拜訪家人,尤其是不要與她們的女性朋友待在一起。繼而,在1574年“發(fā)布了一項公告,禁止婦女為了閑聊而見面”,并且命令丈夫“把妻子關(guān)在家里”。女性間的友誼是獵巫的目標之一,在審判的過程中,被指控的婦女在酷刑之下被強迫互相揭發(fā),朋友告發(fā)朋友,女兒告發(fā)母親。
正是在這樣的語境下,“gossip”從一個表達友誼和喜愛之情的詞變成了一個詆毀和嘲諷的詞。即使在使用舊的含義時,新的意味也會展現(xiàn)出來:gossip一詞在16世紀末代指一個非正式的婦女團體,她們通過個人審查或公共儀式來加強社會可接受的行為,這表明了(比如在助產(chǎn)師的例子中)婦女之間的合作是為維持社會秩序而服務的。
八卦在今天指的是非正式的談話,通常使其談論的對象受到傷害。它主要是指那些從不負責任地貶低他人中獲得滿足感的談話,是不為公眾所知的信息流通,但足以毀掉一個人的聲譽,而且它明確地指向“婦女之間的談話”。
是女人在那里“八卦”,因為她們沒什么更好的事情可做,也沒什么可以獲取真正知識和信息的途徑,并在結(jié)構(gòu)上沒有能力構(gòu)建基于事實的、理性的對話。因此,八卦是貶低女性的一個組成部分,特別是在家務中,據(jù)說這是八卦盛行的理想場所。
正如我們所看到的那樣,“八卦”的概念是從一個特定的歷史語境中產(chǎn)生的。如果從另一個文化傳統(tǒng)的視角來看,這種“婦女之間的閑談”會顯得非常不一樣。在世界的很多地方,婦女在歷史上被視為歷史的編織者——是那些讓過去的聲音和社群的記憶保持鮮活的人,并通過將它們傳遞給未來的一代,創(chuàng)造一種集體的認同和深刻的聯(lián)結(jié)感。她們傳承已經(jīng)習得的知識和智慧——關(guān)于醫(yī)治的方法、心靈的問題以及對人類行為的理解,首先是那些男人的行為。給所有這些知識的生產(chǎn)貼上“八卦”標簽是貶低婦女的一部分——這是魔鬼學家對女性刻板印象構(gòu)建的延續(xù),認為女性容易產(chǎn)生惡意,并嫉妒他人的財富和權(quán)力,隨時準備著聽從魔鬼的安排。婦女正是以這種方式被壓制,至今被排除在許多決策的場合之外,被剝奪了定義自己經(jīng)歷的可能性,并且被迫應對男人對她們或是厭女或是理想化的描述。但我們正在重新獲得我們的知識,正如一位婦女最近在一次關(guān)于巫術(shù)意義的會議上所說的,魔法就是:“我們知道我們知道。”
本文摘自《對女性的恐懼:女巫、獵巫和婦女》,[意]西爾維婭·費代里奇著,陳超穎譯,光啟書局|上海人民出版社2023年7月。